"de visitas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الزيارات
        
    • زيارات
        
    • للزيارات
        
    • بزيارات
        
    • زائر
        
    • لزيارات
        
    • الزوار
        
    • الزيارة
        
    • الجوﻻت
        
    • زياراتها
        
    • بالزيارات
        
    • الزائرة
        
    • والزيارات
        
    • الزائرين
        
    • مشاهد
        
    Varios tomaron nota del notable número de visitas, que indicaba claramente el enorme interés que la Organización despertaba en todo el mundo. UN وأشار كثير منهم إلى العدد الضخم من الزيارات المسجلة للموقع مما يظهر بوضوح الاهتمام الهائل بالمنظمة في أرجاء العالم.
    La cifra correspondiente a 1996, el primer año en que funcionó plenamente, fue de 11,5 millones de visitas. UN وبلغ عدد الزيارات في عام 1996، وهو أول سنة كاملة لتشغيل الموقع، 11.5 مليون زيارة.
    i) 2,7 millones de dólares en suministros médicos a consecuencia de un mayor número de visitas de pacientes y de aumento de los precios; UN `1 ' 2.7 مليون دولار لتغطية الزيادة الناشئة في تكاليف اللوازم الطبية عن زيادة عدد زيارات المرضى والزيادة في الأسعار؛
    La segunda ronda de visitas de evaluación paritaria será un instrumento valioso para ampliar y profundizar el cumplimiento de las normas. UN وستكون الجولة الثانية من زيارات المراجعة المتبادلة للمشاركين أداة قيّمة تسهم في توسعة نطاق التوافق مع المعايير وتعزيزه.
    Además, existe un programa de visitas domiciliarias a fin de que las mujeres de las zonas rurales puedan recibir atención prenatal. UN وفضلاً عن هذا، يوجد برنامج للزيارات المنزلية حتى يتسنى للمرأة في المناطق الريفية الحصول على الرعاية قبل الولادة.
    La reunión estuvo precedida de visitas sobre el terreno a servicios de salud en diferentes zonas de la India. UN واضطلع، قبل الاجتماع، بزيارات ميدانية للخدمات الصحية في عدد من المناطق المختلفة في الهند.
    La realización de visitas constituye un aspecto central del trabajo del Relator Especial. UN فالقيام بهذه الزيارات هو جانب رئيسي من جوانب عمل المقرر الخاص.
    Número registrado de visitas de lactantes a los servicios de orientación en UN عدد الزيارات المسجلة بحسب الرضع لخدمات تقديم المشورة في جمهورية
    El número de visitas fue mayor debido al aumento del número de casos recibidos. UN ويعزى ارتفاع عدد الزيارات عما كان مقررا إلى ازدياد عدد الحالات الواردة.
    El número de visitas al sitio web aumentó en el curso de 2008, superando abundantemente las 3.000 por mes después de la reestructuración del sitio. UN وزاد عدد الزيارات إلى الموقع في عام 2008 فوصل إلى أكثر كثيرا من 000 3 زائر شهريا منذ إعادة تصميم الموقع.
    Y existe una enorme reticencia a reaccionar a la reiterada negativa de algunos Estados a aceptar las solicitudes de visitas durante muchos años. UN وهناك تردد كبير في الرد على التخلف المتواصل لبعض الدول عن الموافقة على طلبات إجراء الزيارات طوال سنين من الزمن.
    ii) Número de visitas al sitio web de la Oficina del Asesor Especial para la Prevención del Genocidio UN ' 2` عدد زيارات الموقع الشبكي لمكتب المستشار الخاص للامين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية
    El autor podría haber establecido un régimen de visitas periódicas a su hija, como decidió inicialmente el tribunal. UN وكان بإمكان صاحب البلاغ ترتيب زيارات منتظمة لابنته وفقاً لما أمرت به المحكمة في البداية.
    El autor podría haber establecido un régimen de visitas periódicas a su hija, como decidió inicialmente el tribunal. UN وكان بإمكان صاحب البلاغ ترتيب زيارات منتظمة لابنته وفقاً لما أمرت به المحكمة في البداية.
    Expresaron su aprecio por las visitas realizadas por la Presidenta en ejercicio a varios de esos Estados y recomendaron que se prosiga el programa de visitas. UN وأعربوا عن تقديرهم للزيارات التي قام بها الرئيس الحالي الى العديد من هذه الدول وأوصوا بمواصلة برنامج الزيارات.
    La aceptación voluntaria de visitas encaminadas a disipar dudas sobre actividades militares es una de las formas de aumentar la confianza. UN وتعتبر الاستضافة الطوعية للزيارات التي ترمي الى تبديد الشكوك المتعلقة باﻷنشطة العسكرية سبيلا من سبل زيادة الثقة.
    Existen turnos de visita distintos para hombres y mujeres y no existe un régimen de visitas íntimas. UN ويوجد مواعيد زيارة مختلفة للرجال والنساء، ولا يوجد نظام للزيارات الحميمة.
    También intercambian cartas sobre asuntos de gestión e informes, así como la notificación de visitas de auditoría programadas para evitar la duplicación. UN كما أنهما يتبادلان الرسائل والتقارير اﻹدارية فضلا عن اﻹخطار بزيارات مراجعة الحسابات المقررة تلافيا للازدواجية.
    Facilitación del programa de regreso, en particular mediante el funcionamiento de grupos de trabajo municipales y la realización de visitas para tantear el terreno UN تيسير البرنامج المتعلق بالعائدين، بما في ذلك تنشيط عمل الأفرقة العاملة للبلديات والقيام بزيارات للاطلاع على ما يجري
    CALENDARIO de visitas DE FUNCIONARIOS DE LA SEDE O DE CONSULTORES AL EMPLAZAMIENTO DE LAS OBRAS DURANTE EL UN الجدول الزمني لزيارات موظفي المقر للموقع أو الخبراء الاستشاريين
    La cantidad de visitas puede triplicarse durante los preparativos del período de sesiones de la Asamblea General o durante éste. UN ويمكن أن يتضاعف عدد الزوار ثلاث مرات أثناء الإعداد لدورة الجمعية العامة أو أثناء انعقادها.
    El Comité alienta la elaboración y aplicación de programas de visitas a los hogares, señalando que pueden ser útiles para reducir la necesidad de intervención. UN وتشجع للجنة على وضع وتنفيذ برامج الزيارة المنزلية، لأنها لاحظت أن ذلك قد يكون فعالاً في الحد من الحاجة إلى التدخل.
    15. El Subcomité ha estimado necesario limitar su programa previsto de visitas a tres visitas anuales en razón de las restricciones presupuestarias. UN 15- ووجدت اللجنة الفرعية أن من الضروري قصر برنامج زياراتها المخططة على ثلاث زيارات في العام بسبب قيود الميزانية.
    Los internos sufren aislamiento celular continuo y ausencia total de visitas durante el primer año. UN فيظل السجناء محبوسين في زنزاناتهم ولا يسمح لهم بالزيارات خلال السنة الأولى.
    Cada dos semanas por lo menos un miembro del Comité de visitas se desplaza a la cárcel. UN ويأتي إلى السجن، مرة كل أسبوعين على اﻷقل، عضو من اللجنة الزائرة.
    Las características homogéneas de las actividades que hay que observar permiten el uso sistemático de muestras estadísticas y de visitas aleatorias con resultados muy efectivos. UN ويتيح انسجام طابع اﻷنشطة المزمع مراقبتها استخداما منتظما للعينات اﻹحصائية والزيارات العشوائية مما يحقق نتائج جد فعالة.
    En 1994, el número total de visitas aumentó en un 13% y llegó a 125.780. UN وزاد مجموع الزائرين الوافدين بنسبة ١٣ في المائة ليبلغ ١٢٥ ٧٨٠ شخصا في عام ١٩٩٤.
    El número total de visitas a los dos canales ascendió a 2,8 millones. UN وسجلت كلتا القناتين ما مجموعه 2.8 ملايين مشاهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more