"de waitangi" - Translation from Spanish to Arabic

    • وايتانغي
        
    • ويتانغي
        
    • وايتانجي
        
    • وايتنغي
        
    • وايتانغايي
        
    • وايتنجي
        
    • ويتانجي
        
    • التسوية ترمي
        
    • وايتانغاني
        
    • واتانغي
        
    El Estado Parte menciona asimismo las opiniones análogas expresadas por el Tribunal de Waitangi. UN وتشير الدولة الطرف كذلك إلى آراء مماثلة أعربت عنها هيئة معاهدة وايتانغي.
    El Estado Parte menciona asimismo las opiniones análogas expresadas por el Tribunal de Waitangi. UN وتشير الدولة الطرف كذلك إلى آراء مماثلة أعربت عنها هيئة معاهدة وايتانغي.
    Sirve de base al actual proceso de solución negociada de las reclamaciones históricas y a la labor del Tribunal de Waitangi. UN وترتكز عليها العملية الجارية بشأن التوصل إلى تسوية متفاوَض عليها للتظلمات التاريخية كما يرتكز عليها عمل محكمة وايتانغي.
    También se pidió más información sobre las actividades del Tribunal de Waitangi, su composición y la aplicación efectiva de sus recomendaciones. UN كذلك طُلبت معلومات اضافية عن أنشطة محكمة وايتانغي وعن تشكيلها وعما إذا كانت توصياتها موضع تطبيق.
    El Tratado de Waitangi es un elemento fundamental para la relación entre el Gobierno de Nueva Zelandia y los maoríes. UN وتؤدي معاهدة ويتانغي الدور الرئيس في قيام الصلة بين حكومة نيوزيلندا وشعب الماوري.
    El Comité observó que la Ley de enmienda del Tratado de Waitangi era un motivo de preocupación ya que parecía descartar las reclamaciones de tierras que habían sido confiscadas por particulares, posiblemente mediante tomas ilegales en algún período anterior. UN كذلك لاحظت اللجنة أن قانون تعديل معاهدة وايتانغي يشكل مجالا للقلق من حيث أنه يهمل فيما يبدو المطالبات باﻷراضي التي سبقت مصادرتها على يد أطراف خاصة ربما بالاستيلاء غير المشروع في فترة مضت.
    También se pidió más información sobre las actividades del Tribunal de Waitangi, su composición y la aplicación efectiva de sus recomendaciones. UN كذلك طُلبت معلومات اضافية عن أنشطة محكمة وايتانغي وعن تشكيلها وعما إذا كانت توصياتها موضع تطبيق.
    El Comité observó que la Ley de enmienda del Tratado de Waitangi era un motivo de preocupación ya que parecía descartar las reclamaciones de tierras que habían sido confiscadas por particulares, posiblemente mediante tomas ilegales en algún período anterior. UN كذلك لاحظت اللجنة أن قانون تعديل معاهدة وايتانغي يشكل مجالا للقلق من حيث أنه يهمل فيما يبدو المطالبات باﻷراضي التي سبقت مصادرتها على يد أطراف خاصة ربما بالاستيلاء غير المشروع في فترة مضت.
    Además, recoge el hecho de que el Tratado de Waitangi es un documento fundamental del Gobierno de Nueva Zelandia. UN وهـو يعكـس بصورة متزايدة أن معاهدة وايتانغي تعد وثيقة تأسيسية للحكم في نيوزيلندا.
    El Tratado de Waitangi es el documento constituyente de Nueva Zelandia. UN تعتبر معاهدة وايتانغي الوثيقة التأسيسية في نيوزيلندا.
    La Comisión analiza también el alcance exacto del acceso de la mujer maorí a la justicia en el marco del Tratado de Waitangi. UN كما تتحرى اللجنة المعنى الكامل لوصول نساء الماوري إلى العدالة في إطار معاهدة وايتانغي.
    Señaló asimismo las limitaciones impuestas por el Gobierno de Nueva Zelandia al Tratado de Waitangi y le instó a que reconsiderara su posición. UN وأخذت علماً أيضاً بالقيود التي تضعها حكومة نيوزيلندا على معاهدة سكان وايتانغي وحثتها على إعادة النظر في موقفها.
    Explicó que el Tratado de Waitangi, firmado en 1840, era el documento fundacional de Nueva Zelandia y creaba un marco para esa relación. UN وأوضح أن معاهدة وايتانغي الموقعة في عام 1840 هي الوثيقة التأسيسية لنيوزيلندا وهي ترسم الإطار لهذه العلاقة.
    Un caso interesante al respecto es el del tratado de Waitangi. UN وثمة حالة ذات صلة بهذا الموضوع هي معاهدة وايتانغي.
    El Tratado de Waitangi no es aplicable según el derecho neozelandés salvo en la medida en que el Parlamento le dé fuerza de ley en todo o en parte mediante una disposición legislativa. UN لا تنفذ معاهدة وايتانغي في القانون النيوزيلندي إلا بقدر ما يمنحها تشريع برلماني قوة القانون كلياً أو جزئياً.
    Después de celebrar consultas con los maoríes, se designó a los nuevos miembros de la Comisión de las Pesquerías del Tratado de Waitangi. UN وبعد التشاور مع الماوري عين أعضاء جدد في لجنة معاهدة وايتانغي لمصائد.
    Este es el derrotero que toman cada vez más la Comisión de las Pesquerías del Tratado de Waitangi y sus compañías, así como cada una de las tribus. UN وهذا سبيل تسير فيه بصورة متزايدة لجنة معاهدة وايتانغي لمصائد الأسماك وشركاؤها وقبائل فرادى.
    También afirman que el artículo 27 del Pacto prescribe que el Gobierno de Nueva Zelandia ha de ejecutar el Tratado de Waitangi. UN ويحاجج أصحاب البلاغ أيضاً بالقول إن المادة 27 من العهد تقتضي قيام حكومة نيوزيلندا بتنفيذ معاهدة وايتانغي.
    Sin embargo, no corresponde al Comité determinar la compatibilidad de la Ley de 1992 con el Tratado de Waitangi. UN غير أن مسألة انسجام قانون عام 1992 مع معاهدة وايتانغي ليست مسألة من المسائل التي تبت فيها اللجنة.
    La oradora pregunta cuál es la situación del Tratado de Waitangi en relación con la Ley de la Carta de Derechos. UN وتساءلت بقولها ما هو وضع معاهدة ويتانغي فيما يتعلق بقانون ميثاق الحقوق؟
    . Se estima que el Tribunal de Waitangi ha resuelto algunas antiguas reclamaciones territoriales de los maoríes. UN ونسب لقرارات محكمة وايتانجي فضل تسوية بعض شكاوى الماوري القائمة منذ أمد بعيد والمتصلة باﻷرض.
    El Gobierno ha seguido esforzándose por aplicar el Tratado de Waitangi y ha destinado, de su presupuesto de 2003, 6,5 millones de dólares neozelandeses, por un período de tres años, a un programa de información pública sobre el Tratado. UN كما واصلت الحكومة جهودها لإعمال معاهدة وايتنغي فخصصت في ميزانية عام 2003 مبلغ 6.5 مليون دولار نيوزيلندي على مدى ثلاث سنوات من أجل برنامج إعلامي بشأن هذه المعاهدة.
    Además, en la jurisprudencia reciente se ha concluido que el common law debe desarrollarse en consonancia con las nuevas normas de derechos humanos y el Tratado de Waitangi. UN وبالإضافة إلى ذلك، خلصت القرارات القضائية الصادرة حديثاً إلى وجوب تطوير القانون العام على نحو يتسق مع معايير حقوق الإنسان الناشئة ومع معاهدة وايتانغايي.
    El Gobierno estableció una asociación dinámica con esta comunidad, basada en el Tratado de Waitangi. UN فقد أقامت الحكومة شراكة دينامية مع هذا المجتمع على أساس معاهدة وايتنجي.
    Instó al Gobierno de Nueva Zelandia a que estableciera una política sobre los recursos naturales basada en la justicia, la equidad y los derechos consagrados en el Tratado de Waitangi. UN وحثت حكومة نيوزيلندا على وضع سياسة للموارد الطبيعية تقوم على أسس عادلة ومنصفة وعلى الحقوق الواردة في معاهدة ويتانجي.
    El Tribunal de Waitangi consideró que, por cuanto había de introducir nuevas políticas nacionales en beneficio de las tribus, perfeccionar los derechos en lugar de derogarlos y proteger la posición consuetudinaria, la solución podía tratarse no sólo en el plano iwi, sino en el plano paniwi, en el que el consentimiento efectivo de cada iwi no era un requisito previo, y podía confiarse en que había consenso general " . UN إذن، بالاستناد على أن التسوية ترمي إلى الأخذ بسياسة وطنية جديدة لمنفعة القبائل، وإلى استكمال الحقوق بدلاً من إلغائها، وإلى حماية الموقف التقليدي، نرى أن هذه التسوية يمكن تناولها لا على مستوى الإيوية فحسب بل أيضاً على مستوى عموم الإيوّيات حيث لا تكون الموافقة الفعلية من قِبل كل إيويّة شرطاً مسبقاً، وأنه يمكن الاعتماد على توافق عام في الآراء " .
    El Tribunal de Waitangi había emitido informes en que confirmaba los derechos de propiedad de los maoríes sobre los ríos, lagos y cursos de agua. UN كما أن محكمة وايتانغاني قد أصدرت تقارير تؤكد حقوق الماوري في الملكية في الأنهار والبحيرات والممرات المائية.
    20. En las nuevas leyes se sigue haciendo referencia al Tratado de Waitangi. UN 20 - سوف يتواصل إدراج الإشارات إلى معاهدة واتانغي في التشريعات الجديدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more