"debería adoptar la" - Translation from Spanish to Arabic

    • ينبغي أن يتخذه
        
    • يتخذها مؤتمر
        
    • وينبغي أن يتخذ ذلك
        
    Se dijo también que el apartado b) del artículo 1 no enunciaba claramente el derecho del Estado lesionado a elegir la forma que debería adoptar la reparación. UN وأُعرب عن رأي آخر مفاده أن المادة 1(ب) تنص نصا واضحا على حق الدولة المضرورة في اختيار الشكل الذي ينبغي أن يتخذه الجبر.
    2) El párrafo 1 no determina qué forma debería adoptar la invocación de responsabilidad. UN 2) ولا تحدد الفقرة 1 الشكل الذي ينبغي أن يتخذه الاحتجاج بالمسؤولية.
    2) El párrafo 1 no especifica qué forma debería adoptar la invocación de responsabilidad. UN 2) ولا تحدد الفقرة 1 الشكل الذي ينبغي أن يتخذه الاحتجاج بالمسؤولية.
    2) El párrafo 1 no especifica qué forma debería adoptar la invocación de responsabilidad. UN 2 - ولا تحدد الفقرة 1 الشكل الذي ينبغي أن يتخذه الاحتجاج بالمسؤولية.
    Además, el informe contiene una serie de recomendaciones sobre decisiones que debería adoptar la CP/RP en su séptimo período de sesiones. UN وإضافة إلى ذلك، يتضمن التقرير عدداً من التوصيات بشأن قرارات يتخذها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته السابعة.
    b) La forma que debería adoptar la reparación de conformidad con las disposiciones de la segunda parte. UN (ب) الشكل الذي ينبغي أن يتخذه الجبر، وفقا لأحكام الباب الثاني.
    b) La forma que debería adoptar la reparación de conformidad con las disposiciones de la segunda parte. UN (ب) الشكل الذي ينبغي أن يتخذه الجبر، وفقا لأحكام الباب الثاني.
    b) La forma que debería adoptar la reparación de conformidad con las disposiciones de la segunda parte. UN (ب) الشكل الذي ينبغي أن يتخذه الجبر وفقاً لأحكام الباب الثاني.
    b) La forma que debería adoptar la reparación de conformidad con las disposiciones de la segunda parte. UN (ب) الشكل الذي ينبغي أن يتخذه الجبر، وفقا لأحكام الباب الثاني.
    b) La forma que debería adoptar la reparación de conformidad con las disposiciones de la tercera parte. UN (ب) الشكل الذي ينبغي أن يتخذه الجبر وفقاً لأحكام الباب الثالث.
    b) la forma que debería adoptar la reparación de conformidad con las disposiciones de la tercera parte. UN (ب) الشكل الذي ينبغي أن يتخذه الجبر وفقاً لأحكام الباب الثالث.
    b) La forma que debería adoptar la reparación de conformidad con las disposiciones de la Tercera Parte. UN (ب) الشكل الذي ينبغي أن يتخذه الجبر وفقا لأحكام الباب الثالث.
    b) La forma que debería adoptar la reparación de conformidad con las disposiciones de la tercera parte. UN (ب) الشكل الذي ينبغي أن يتخذه الجبر وفقا لأحكام الباب الثالث.
    b) La forma que debería adoptar la reparación. UN (ب) الشكل الذي ينبغي أن يتخذه الجبر.
    El hecho de que, según el párrafo 2, el Estado o la organización internacional que invoca la responsabilidad puede especificar algunos elementos, y en particular " la forma que debería adoptar la reparación " , no significa que la organización internacional responsable esté obligada a ajustarse a esas especificaciones. UN وكون الدولة أو المنظمة الدولية المحتجة بالمسؤولية يجوز لها، استناداً إلى الفقرة 2، أن تحدد بعض العناصر، وبصفة خاصة " الشكل الذي ينبغي أن يتخذه الجبر " ، لا يعني ضمناً أن المنظمة الدولية المسؤولة ملزمة بالتقيد بتلك المواصفات.
    El hecho de que, según el párrafo 2, el Estado o la organización internacional que invoca la responsabilidad puede especificar algunos elementos, y en particular " la forma que debería adoptar la reparación " , no significa que la organización internacional responsable esté obligada a ajustarse a esas especificaciones. UN وكون الدولة أو المنظمة الدولية المحتجة بالمسؤولية يجوز لها، استناداً إلى الفقرة 2، أن تحدد بعض العناصر، وبصفة خاصة " الشكل الذي ينبغي أن يتخذه الجبر " ، لا يعني ضمناً أن المنظمة الدولية المسؤولة ملزمة بالتقيد بتلك المواصفات.
    El hecho de que, según el párrafo 2, el Estado o la organización internacional que invoca la responsabilidad puede especificar algunos elementos, y en particular " la forma que debería adoptar la reparación " , no significa que la organización internacional responsable esté obligada a ajustarse a esas especificaciones. UN وكون الدولة أو المنظمة الدولية المحتجة بالمسؤولية يجوز لها، استناداً إلى الفقرة 2، أن تحدد بعض العناصر، وبصفة خاصة " الشكل الذي ينبغي أن يتخذه الجبر " ، لا يعني ضمناً أن المنظمة الدولية المسؤولة ملزمة بالتقيد بتلك المواصفات.
    Dichos elementos señalan qué medidas debería adoptar la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto para aprobar propuestas en relación con estas cuestiones o para solicitar los trabajos complementarios que sean necesarios para aplicar tales propuestas. UN وتدل تلك العناصر على الإجراءات التي يتعين أن يتخذها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو من أجل اعتماد مقترحات تتعلق بهذه المسائل و/أو طلب أي عمل متابعة لتنفيذ هذه المقترحات.
    En esos anexos se especifican las medidas que debería adoptar la CP/RP para aprobar y hacer efectivas las diferentes propuestas presentadas por las Partes. UN وتحدد هذه المرفقات الإجراءات التي ينبغي أن يتخذها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف لاعتماد وتنفيذ مختلف المقترحات المقدمة من الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more