"debimos haber" - Translation from Spanish to Arabic

    • كان علينا
        
    • يكن علينا
        
    • كان يجب علينا
        
    • كان يجدر بنا
        
    • حرى أن
        
    • نحن يحب أن
        
    • يكن ينبغي علينا
        
    • يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدَنا
        
    Y pasamos el día haciendo lo que debimos haber hecho mucho tiempo atrás: Open Subtitles وهكذا قضينا النهار ننجز ما كان علينا انجازه منذ وقت طويل
    Quizá debimos haber pedido a los malos que dejaran en paz al rey. Open Subtitles ربما كان علينا أن نطلب من الأشرار ترك الملك و شأنه
    debimos haber hecho esto hace dos semanas. Lo vamos a llamar. Hoy. Open Subtitles كان علينا القيام بذلك منذ إسبوعين سنتصل به اليوم
    - El almirante tiene razón. Nunca debimos haber dejado el submarino allí abajo. Open Subtitles ان العميد على حق, لم يكن علينا أبداً ان نترك الغواصة
    Pero como sea, hablamos después de que te fuiste y decidimos hacer lo que debimos haber hecho desde un principio. Open Subtitles جميعنا تكلّمنا بعد أن رحلت و قرّرنا فعل ما كان يجب علينا فعله منذ البداية
    No debimos haber venido. - Debimos avisar a la poli. Open Subtitles أتعلمين ، لم يكن يجدر بنا المجئ كان يجدر بنا الإتصال بالشرطة فحسب
    No debimos haber dejado a los niños con ese gordo. Open Subtitles ما كان علينا ان نترك الاولاد مع ذاك الفاتسو
    Tenemos que hacer lo que debimos haber hecho hace mucho tiempo. Open Subtitles علينا فعل ما كان علينا فعله منذ وقتٍ طويل
    debimos haber revisado antes para ver si estabas... en casa. Open Subtitles كان علينا التحقق قبل ذلك لنرى إن كنت في.. منزلك
    debimos haber puesto duchas en los cuartos de huéspedes. Lo he dicho cien veces. Open Subtitles كان علينا وضع رشّاشات الاستحمام بجناح الضيوف، قلت ذلك مائة مرة.
    Tenemos que hacer lo que debimos haber hecho al principio. Open Subtitles يجب علينا ان نفعل ما كان علينا ان نفعله منذ البداية
    Eres un maldito tonto. Mira lo que tenemos. debimos haber golpeado el hierro; Open Subtitles أيّها الأحمق أنظر لما حصلنا عليه كان علينا أن نضرب الحديد ساخنًا
    debimos haber hablado contigo antes, pero hemos sido completamente sinceros. Open Subtitles كان علينا أن نتحدّث إليكِ سابقاً، لكنّنا كنّا صادقَين تماماً،
    Todos debimos haber sabido que una boda el día de San Valentín estaba pidiendo un desastre. Open Subtitles جميعنا كان علينا أن نعرف أن زفاف في يوم عيد الحب كان مجرد طلب لكارثة.
    Nunca debimos haber venido. Yo... Open Subtitles لم يكن علينا أن نأتي إلى هنا مطلقاً، أنا..
    Sí, tal vez no debimos haber hecho eso. Open Subtitles نعم, من المحتمل أنه لم يكن علينا فعل ذلك
    Nunca debimos haber subestimado a nuestro viejo General Zilong. Open Subtitles لم يكن علينا ان نستهين بالجنرال العجوز زيلونج أبداً
    debimos haber sabido que solo nos protegias. Open Subtitles هل قلت انا ذلك? كان يجب علينا معرفة فقط انكٍ تقومين بحمايتنا
    ¡Entonces debimos haber inaugurado un parque temático! Open Subtitles لو كنا نستهدف العائلات العادية أما كان يجدر بنا من الاساس أن نبني مدينة ملاهي ؟
    Tenías razón sobre ese campamento. debimos haber tomado sus provisiones. No me importa que hayas matado al anciano. Open Subtitles أصبتَ بشأن ذاك المخيّم، حرى أن نأخذ مؤنهم، ولا أحفل بقتلك للعجوز
    debimos haber vuelto al hotel. Open Subtitles نحن يحب أن نعود إلى الفندقِ.
    Nunca debimos haber ido a esa última misión. Open Subtitles لم يكن ينبغي علينا أبداً الذهاب في تلك المهمّة الأخيرة
    Repito que debimos haber traído una metralleta. Open Subtitles أنا ما زِلتُ أَقُولُ بأنّنا يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدَنا بندقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more