Posteriormente se sumaron a los patrocinadores el Sr. Decaux y el Sr. Guissé. | UN | وانضم السيد ديكو والسيد غيسة بعد ذلك إلى مقدمي مشروع القرار. |
Francia Sr. Louis Joinet Sr. Emmanuel Decaux | UN | فرنسا السيد لويس جوانيه السيد إيمانويل ديكو |
Francia Sr. Louis Joinet Sr. Emmanuel Decaux | UN | فرنسا السيد لوي جوانيه السيد ايمانويل ديكو |
Francia Sr. Emmanuel Decaux Sra. Michèle PICARD | UN | فرنسا السيد إيمانويل ديكو السيدة ميشال بيكار |
151. El Sr. Decaux revisó oralmente el párrafo 6 del proyecto de resolución. | UN | 151- وأجرى السيد ديكو تنقيحاً شفوياً للفقرة 6 من مشروع القرار. |
217. El Sr. Decaux revisó verbalmente el párrafo 1 del proyecto de resolución. | UN | 217- وأجرى السيد ديكو تنقيحاً شفوياً للفقرة 1 من مشروع القرار. |
3. Pide igualmente al Sr. Decaux que le presente, en su 56º período de sesiones, una actualización de su informe; | UN | 3- تطلب أيضاً إلى السيد ديكو أن يقدم إليها في دورتها السادسة والخمسين، نسخة مزيدة من تقريره؛ |
137. Formularon declaraciones en relación con el proyecto de resolución el Sr. Alfonso Martínez y el Sr. Decaux. | UN | 137- وأدلى كل من السيد ألفونسو - مارتينيس والسيد ديكو ببيان فيما يتعلق بمشروع القرار. |
Posteriormente se sumaron a los patrocinadores el Sr. Decaux, la Sra. Hampson y el Sr. Sorabjee. | UN | وانضم السيد ديكو والسيدة هامبسون والسيد سورابجي فيما بعد إلى مقدمي مشروع القرار. |
El Sr. Decaux señaló que se podían destacar los aspectos positivos de ciertas tradiciones culturales en función de los derechos humanos. | UN | وأشار السيد ديكو إلى إمكانية إبراز الجوانب الإيجابية لبعض التقاليد الثقافية من منظور حقوق الإنسان. |
Tomaron parte en el debate los miembros de la Subcomisión Sr. Decaux, Sr. Eide, Sr. Park, Sr. Guissé, Sr. Sorabjee y Sr. Yokota. | UN | وشارك أعضاء اللجنة الفرعية، السيد ديكو والسيد إيدي والسيد بارك والسيد غيسه والسيد سورابجي والسيد يوكوتا، في المناقشة. |
El Sr. Decaux señaló también el problema de la discriminación de los extranjeros. | UN | وأشار السيد ديكو إلى مشكلة التمييز ضد الأجانب. |
El Sr. Decaux señaló que los recursos judiciales y administrativos podían ser complementarios. | UN | وقال السيد ديكو إن سبل الانتصاف القضائية والإدارية يمكن أن تكون متكاملة. |
1. Expresa su agradecimiento al Sr. Emmanuel Decaux por el documento elaborado; | UN | 1- تشكر السيد إيمانويل ديكو على ورقة العمل التي أنجزها؛ |
En la misma sesión, el Sr. Decaux formuló sus observaciones finales. | UN | وفي الجلسة ذاتها، أدلى السيد ديكو بملاحظاته الختامية؛ |
En la misma sesión, el Sr. Decaux realizó sus observaciones finales. | UN | وفي الجلسة ذاتها، أدلى السيد ديكو بملاحظاته الختامية. |
En la 12ª sesión, el Sr. Decaux formuló sus observaciones finales. | UN | وفي الجلسة 12، أدلى السيد ديكو بملاحظاته الختامية. |
En el diálogo que siguió a la presentación, hizo una declaración el Sr. Decaux. | UN | وفي إطار الحوار التفاعلي الذي أعقب العرض، أدلى السيد ديكو ببيان. |
En el diálogo que siguió a la presentación hizo una declaración el Sr. Decaux. | UN | وفي إطار الحوار التفاعلي الذي أعقب العرض، أدلى السيد ديكو ببيان. |
Cuestión de la administración de justicia mediante tribunales militares: informe presentado por el Sr. Emmanuel Decaux | UN | مسألة إقامة العدل عن طريق المحاكم العسكرية: تقرير مقدم من السيد إيمانويل ديكو |
Emmanuel Decaux, Michel Forst, Bacre Ndiaye, Tarald Brautaset, Halvor Saetre, Christian Strohal y François Zimeray honraron el acto con su presencia. | UN | وتشرّف الحفل بحضور كل من إيمانويل دوكو وميشال فورست وبكري ندياي وتارالد براوتاست وهالفور سايتر وكريستيان ستروهال وفرانسوا وزيمراي. |
En el diálogo interactivo que siguió hicieron declaraciones el Sr. Bengoa, el Sr. Casey, el Sr. Decaux, la Sra. Hampson y el Sr. Pinheiro, así como el observador de la organización no gubernamental Pax Romana. | UN | وفي إطار الحوار التفاعلي الذي أعقب العرض أدلى ببيانات كل من السيد بينغوا والسيد كاسي والسيد ديكو والسيدة هامبسون والسيد بينهيرو بالإضافة إلى المراقب عن المنظمة غير الحكومية باكس رومانا. |
212. El Sr. Decaux revisó oralmente el párrafo 4 de la parte dispositiva del proyecto de resolución. | UN | 212- وقام السيد بوسويت بتنقيح الفقرة 4 من منطوق مشروع القرار شفهياً. |