Este proyecto, que se propone incorporar la cultura de la paz en el plano de la enseñanza fundamental, se sitúa en el marco del Programa decenal de educación. | UN | هذا المشروع الذي يهدف إلى إدخال ثقافة السلام على مستوى التعليم الأساسي، يندرج في إطار البرنامج العشري للتعليم. |
Los sindicatos han tenido una participación importante en la administración del Programa decenal de educación y capacitación, que es el instrumento mediante el cual el Senegal aplica su política de educación. | UN | وتضطلع النقابات بدور هام في إدارة البرنامج العشري للتعليم والتدريب الذي يمثل صك تنفيذ السياسة التعليمية للسنغال. |
En el Programa decenal de educación y capacitación se promueve la participación de los directamente interesados en la planificación. | UN | يتبع البرنامج العشري للتعليم والتدريب نهجا تشاركيا ينطلق من القاعدة إزاء التخطيط. |
La aplicación del Programa decenal de educación y capacitación se ha visto obstaculizada por limitaciones macroeconómicas y limitaciones propias del sector de la educación. | UN | تعرض تنفيذ النظام العشري للتعليم والتدريب للإعاقة نتيجة لعقبات على صعيد الاقتصاد الكلي وعقبات محددة ماثلة أمام قطاع التعليم. |
El Plan Nacional decenal de educación 2006-2016 | UN | خطة التعليم الوطنية لفترة العشر سنوات 2006-2016 |
- Establecer procedimientos que alienten la participación en la formulación y aplicación del Programa decenal de educación y capacitación; | UN | - إنشاء عملية تشاركية لوضع البرنامج العشري للتعليم والتدريب وتنفيذه؛ |
- Diseñar y adoptar una estructura descentralizada para el Programa decenal de educación y capacitación; | UN | - وضع وتنفيذ خريطة تنظيمية للبرنامج العشري للتعليم والتدريب؛ |
- Establecer el Programa decenal de educación y capacitación como programa multisectorial coordinado por el Departamento de Planificación y Reforma de la Educación. | UN | - إنشاء البرنامج العشري للتعليم والتدريب بصفته برنامجا شاملا لعدة قطاعات تنسقه إدارة تخطيط وإصلاح التعليم |
Para las principales reformas del sector de la educación introducidas a principios del decenio de 2000 con arreglo al Programa decenal de educación y capacitación se requirieron recursos adicionales que el Estado no estaba en condiciones de suministrar. | UN | اقتضت الإصلاحات الرئيسية التي استحدثها البرنامج العشري للتعليم والتدريب في حقل التعليم في أوائل القرن الحالي موارد إضافية من أجل تنفيذها لم يكن بوسع الدولة أن توفرها منفردة. |
- La participación en el diseño, la aplicación y la evaluación del Programa decenal de educación y capacitación; | UN | - المشاركة في تصميم البرنامج العشري للتعليم والتدريب وتنفيذه وتقييمه؛ |
- Se ejecutan muy pocos proyectos en el marco del Programa decenal de educación y capacitación y no hay coordinación; | UN | - قلة عدد المشاريع وعدم التنسيق بينها في إطار البرنامج العشري للتعليم والتدريب؛ |
Por consiguiente, se ha formulado una estrategia en el marco del Programa decenal de educación y capacitación y se ha asignado una cantidad considerable de recursos para lograr la paridad dentro de los plazos fijados en la iniciativa Educación para Todos y en los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وبالتالي وضع البرنامج العشري للتعليم والتدريب استراتيجية ووفر موارد كبيرة بهدف تحقيق التكافؤ خلال الفترات الزمنية المحددة في مشروع توفير التعليم للجميع وفي الأهداف الإنمائية للألفية. |
Entre 1990 y 2000 se establecieron los cimientos del Programa decenal de educación y capacitación y se asignó a las organizaciones de la sociedad civil una función más importante en la gestión del sector. | UN | وفي الفترة من عام 1990 إلى عام 2000، تم وضع أسس البرنامج العشري للتعليم والتدريب ومُنحت المنظمات غير الحكومية دورا أكبر في إدارة القطاع. |
3.2 Establecimiento de un mecanismo para la administración del Programa decenal de educación y capacitación | UN | 3-2 إنشاء آلية لإدارة النظام العشري للتعليم والتدريب |
La supervisión del sector ha mejorado gracias a un proceso participativo de diseño, supervisión y evaluación de la educación que se puso en marcha con el Programa decenal de educación y capacitación, la adopción de una estructura basada en la delegación de atribuciones y la descentralización y evaluaciones sectoriales anuales de los progresos realizados. | UN | وتحسن الإشراف على القطاع من خلال تصميم التعليم التشاركي، وعملية الرصد والتقييم التي استحدثها البرنامج العشري للتعليم والتدريب؛ وتنفيذ خريطة تنظيمية تتسم بتفويض السلطات واللامركزية وإجراء تقييمات قطاعية سنوية. |
Desde el establecimiento del Programa decenal de educación y capacitación, las entidades asociadas en el desarrollo, que ocupan el tercer lugar en importancia entre los donantes del sector, y los organismos que prestan apoyo técnico han fomentado la adopción de políticas de buena calidad. | UN | ومنذ وضع البرنامج العشري للتعليم والتدريب، فإن الشركاء في التنمية - ثالث أكبر المانحين للقطاع - ومقدمي الدعم التقني، ما فتئوا يشجعون على اعتماد سياسات رفيعة المستوى. |
86. Argelia expresó su satisfacción por los progresos realizados en varias esferas en la aplicación de las recomendaciones, especialmente las de Argelia sobre el derecho a la educación a través del aumento de la tasa de escolarización y el logro de los objetivos del pacto decenal de educación. | UN | 86- وأعربت الجزائر عن تفاؤلها بالتقدم المحرز في تنفيذ التوصيات في عدة مجالات، سيما التوصيات المقدمة من الجزائر بخصوص الحق في التعليم، من خلال زيادة معدل الالتحاق بالمدارس وبلوغ أهداف الميثاق العشري للتعليم. |
121. La política educativa del Senegal en vigor (1999-2008) se inspira en la Ley de orientación Nº 91-22 de 16 de febrero de 1991 y se inscribe en el marco del programa decenal de educación y formación concebido para el Senegal en el contexto de la iniciativa especial de las Naciones Unidas para África. | UN | 121- وتُستلهم السياسة التعليمية السنغالية الجاري تنفيذها (1999-2008) من قانون التوجيه 91-22 المؤرخ 16 شباط/فبراير 1991 وتندرج ضمن إطار البرنامج العشري للتعليم والتدريب المصمَّم للسنغال في إطار مبادرة الأمم المتحدة الخاصة لأفريقيا. |
La evaluación del sistema educativo hecha en 1998 condujo al Gobierno a emprender un proceso exhaustivo de reforma sectorial y a aprobar en 2000 una carta sobre la política general de educación (para 1999-2008), cuyo marco operacional es el Programa decenal de educación y capacitación. | UN | ونتيجة لتقييم النظام التعليمي الذي أجري عام 1998، قامت الحكومة بإجراء إصلاح شامل للقطاع واعتمدت، في عام 2000، بيان سياسات لقطاع التعليم (للفترة من عام 1999 إلى عام 2008) شكل البرنامج العشري للتعليم والتدريب إطاره التنفيذي. |
295. A partir de esta evaluación y bajo el liderazgo del MEN, luego de una amplía consulta y debate público, se construyó el Plan Nacional decenal de educación 2006-2016 - " La Educación que queremos, para el país que soñamos " . | UN | 295- وعلى أساس هذا التقييم وإثر مشاورات ومناقشات عامة مستفيضة، أُعِدّت خطة التعليم الوطنية لفترة العشر سنوات 2006-2016 المعنونة " التعليم الذي نريده للبلد الذي نحلم به " ()، تحت إشراف وزارة التعليم. |