"decidiremos" - Translation from Spanish to Arabic

    • نقرر
        
    • سنقرر
        
    • سيقرر
        
    • سنحدد
        
    Colectivamente, no hemos alcanzado un acuerdo sobre los parámetros exactos de la responsabilidad de proteger, incluida la cuestión de cómo decidiremos de manera concluyente cuando la responsabilidad de proteger es pertinente en una situación determinada. UN ونحن لم نتوصل بعد إلى اتفاق جماعي على البارامترات الدقيقة للمسؤولية عن الحماية، بما فيها الكيفية التي نقرر بها على نحو قاطع ظهور المسؤولية عن الحماية في أي حالة معينة.
    La situación ya está muy crispada. Se efectuará muy pronto una votación en el Congreso, y decidiremos si se aprobará la venta de MicroCon. Open Subtitles وسوف نقرر إذا كان بيع شركة مايكروكوم سيتم
    Lo decidiremos nosotros mismos luego de ver la cinta. Open Subtitles سوفَ نقرر هذا بأنفسنا عندما نشاهد الشريط جميعاً
    A tiempo y luego, decidiremos a quién le tocará esta agradable incumbencia. Open Subtitles في الوقت سنقرر الذين سوف تفعل لك هذا الشرف لذيذ.
    Una vez establecidos todos los hechos, decidiremos acerca del alcance de las medidas para responder a ese acto. UN وبعد التأكد من جميع الوقائع، سنقرر نطاق التدابير التي سنتخذها ردا على هذا العمل.
    Nos dieron sus opiniones, pero nosotros decidiremos. Open Subtitles لقد أعطُونا آرائهم، لكن نحنُ من سيقرر الأفضل لها
    Mi asistente reservó la sala en el Nacional y lo decidiremos. Open Subtitles معى كتاب مساعدتى الغرفة المسئولة فى أجازة لذا نستطيع أن نقرر
    Lo que dices puede ser cierto ¿pero nosotros decidiremos cómo van a descansar esas personas? Open Subtitles ما تقوله يبدو صحيحا ولكن بالنسبة لنا نقرر كيف سيرقدون فى راحة
    Por qué no me enseñas lo que estabas mirando, y entonces decidiremos si no es nada. Open Subtitles لماذا لاتريني مالذي تبحثين عنه وبعدها سوف نقرر ان لم يكن هنالك شئ
    Bien, nosotros decidiremos qué es cerdo y qué no lo es. - Levanta algunas muestras. - Bien. Open Subtitles سوف نقرر ما إذا كان دم خنزير أو لا اسحب بعض العينات
    En dos meses veremos cómo has respondido revaluaremos y decidiremos qué hacer después. Open Subtitles سنقوم بالفحص في غضون شهرين لنرى مدى إستجابتك و إعادة التقييم . و نقرر خطوتنا التالية إنّ كانت لازمة أصلاً
    , entonces creo que nos separaremos. como decidiremos quien se queda con la Van del misterio? Open Subtitles إذاً أعتقد أن علينا أن ننقسم كيف نقرر من منا يحصل على شاحنة الألغاز؟
    Asaltaremos el templo, conseguiremos el pergamino, y entonces decidiremos que haremos con ellos. Open Subtitles سنعصف بالمعبد لنجد اللفيفة، و بعدها نقرر ما نفعله بهم.
    Voy a decirle a tu padre acerca de tu comportamiento, y entonces decidiremos qué hacer. Open Subtitles سأخبر والدك عن سلوكك و نقرر ماذا يجب أن نفعل
    vale, y una vez que lo hagamos, decidiremos como nos es mas valioso, si vivo o muerto. Open Subtitles حسناً ، وحالما نفعل سوف نقرر ما إذا كنتِ أكثر قيمة بالنسبة لنا حسناً ، حية أو ميتة
    Va a admitir lo que hizo con los Nómadas. Luego decidiremos qué hacer con él. Open Subtitles سيعترف بما فعله مع البدو ثم نقرر ما نفعل به
    Esta noche, en el consejo, decidiremos qué castigo... deberán recibir sus asesinos. Open Subtitles والليلة بالمجلس، سنقرر العقوبة التي يجب أن يتلقاها قتلته
    Lo decidiremos juntos cuando el día llegue, si llega. Open Subtitles سنقرر جميعا هذا معا ،عندما يأتي اليوم إذا ما أتى
    Mañana, en el parque Ratónheimer... todos decidiremos qué haremos. Open Subtitles غداً في حديقة موشيمر سنقرر جميعنا ماذا نفعل
    Lo decidiremos a la hora del te. Debes salir de este aire. Open Subtitles سنقرر ذلك خلال استراحة الشاي الآن لا يجب عليك البقاء في الخارج
    Hoy decidiremos quiénes serán buzos de la armada. Open Subtitles اليوم سنقرر من منكم سيصبحوا غواصين بحرية
    Es casi seguro que decidiremos reclamar nuestra soberanía nacional en este área. Open Subtitles انه من الؤكد تقريباً سيقرر مطالبتنا بالسيادة العالمية فى هذا المجال
    Después de las Olimpiadas, nos encontraremos aquí y después decidiremos si es un adiós. Open Subtitles بعد الاوليمبياد نلتقي هنا و عندها سنحدد إذا كنا سنفترق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more