"decisión contenido" - Translation from Spanish to Arabic

    • المقرر الوارد
        
    • القرار الوارد
        
    • مقرر يرد
        
    • المقرر المتضمن
        
    El Comité aprueba el informe y el proyecto de decisión contenido en él. UN اعتمدت اللجنة التقرير ووافقت على مشروع المقرر الوارد فيه.
    La Junta Ejecutiva tal vez desee examinar y aprobar el proyecto de decisión contenido en el informe. UN وقد يود المجلس أن ينظر في مشروع المقرر الوارد في التقرير وأن يوافق عليه.
    Proyecto de decisión contenido en el capítulo I, sección A UN مشروع المقرر الوارد في الفرع ألف من الفصل الأول
    ¿Puedo entender que la Asamblea General desea aprobar el proyecto de decisión contenido en el párrafo 33 del documento A/49/43? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعيــة العامــة تقرر اعتماد مشروع المقرر الوارد في الفقرة ٣٣ مــــن الوثيقة A/49/43؟
    En ese informe, la Comisión recomienda a la Asamblea que apruebe el proyecto de decisión contenido en el párrafo 6, que la Comisión aprobó sin someter a votación. UN وفي هذا التقرير توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار الوارد في الفقرة ٦ والذي اعتمدته اللجنة بدون تصويت.
    El Secretario del Consejo dio lectura a correcciones y a dos párrafos adicionales de la parte dispositiva presentados al proyecto de decisión contenido en el documento E/1995/124. UN ٣ - وتلا أمين المجلس تصويبات وفقرتين إضافيتين لمنطوق مشروع المقرر الوارد في الوثيقة E/1995/124.
    Asimismo, apoyamos el proyecto de decisión contenido en el docu-mento A/50/L.63. UN وعلى نفس المنوال، نعرب عن تأييدنا لمشروع المقرر الوارد في الوثيقة A/50/L.63.
    El Presidente (interpretación del inglés): Ahora pasamos al proyecto de decisión contenido en el párrafo 10 de la Parte IV del informe. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: ننتقل اﻵن إلى مشروع المقرر الوارد في الفقرة ١٠ من الجزء الرابع من التقرير.
    Los representantes de tres Partes con economías en transición que figuran en el anexo I reservaron sus posiciones sobre algunos aspectos del proyecto de decisión contenido en la recomendación 3, hasta tanto fuera examinado en el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes. UN وقد تحفظ ممثلو اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول ذات الاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية على جوانب معينة من المقرر الوارد في التوصية ٣، ريثما تنظر فيه الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف.
    El Secretario del Consejo dio lectura a correcciones y a dos párrafos adicionales de la parte dispositiva presentados al proyecto de decisión contenido en el documento E/1995/124. UN ١٤٠ - وتلا أمين المجلس تصويبات وفقرتين إضافيتين لمنطوق مشروع المقرر الوارد في الوثيقة E/1995/124.
    WGFS/51 México: enmiendas al proyecto de decisión contenido en el documento WGFS/46 UN WGFS/51 المكسيك: تعديلات لمشروع المقرر الوارد في الوثيقة WGFS/46
    En la misma sesión, la Asamblea aprobó como decisión 50/488 el proyecto de decisión contenido en el párrafo 21 del informe del Grupo de Trabajo. UN وفي الجلسة نفسها، اعتمدت الجمعية مشروع المقرر الوارد في الفقرة ٢١ من تقرير الفريق العامل، بوصفه المقرر ٥٠/٤٨٨، وفيما يلي نصه:
    La Asamblea se pronunciará ahora sobre el proyecto de decisión contenido en el informe del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y del aumento del número de sus miembros y otros asuntos relativos al Consejo de Seguridad. UN تبدأ الجمعية اﻵن البت في مشروع المقرر الوارد في الفقرة ٢٨ من تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية بشأن مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل ذات الصلة.
    ¿Puedo considerar que la Conferencia desea aprobar el proyecto de decisión contenido en el documento CD/WP.518? UN هل يمكن لي أن أعتبر أن المؤتمر يرغب في اعتماد مشروع المقرر الوارد في الوثيقة CD/WP.518؟
    En su cuarta sesión, celebrada el 13 de marzo, el Consejo aprobó el proyecto de decisión contenido en el documento E/2001/L.4. UN 14 - وفي الجلسة الرابعة، المعقودة في 13 آذار/مارس، اعتمد المجلس مشروع المقرر الوارد في الوثيقة E/2001/L.4.
    43. El Presidente invita a que se formulen observaciones sobre el proyecto de decisión contenido en el documento A/CN.9/XXXV/CRP.1/Add.9. UN 43- الرئيس: دعا إلى تقديم تعليقات على مشروع المقرر الوارد في الوثيقة A/CN.9/XXXV/CRP.1/Add.9.
    Entiendo que la Conferencia desea aprobar el proyecto de decisión contenido en el documento CD/WP.525, con la modificación introducida verbalmente. UN هل لي أن أعتبر أن المؤتمر يرغب في اعتماد مشروع المقرر الوارد في الوثيقة CD/WP.525 بصيغته المعدلة شفوياً؟
    Posteriormente, el Presidente propuso que la Comisión recomendara a la Asamblea el proyecto de decisión contenido en el párrafo 11 infra para su aprobación. UN 10 - واقترح الرئيس، بعد ذلك، على اللجنة أن توصي الجمعية باعتماد مشروع المقرر الوارد في الفقرة 12 أدناه.
    El Comité acordó que se remitiría a la Reunión de las Partes el proyecto de decisión contenido en el anexo I del presente informe. UN 99 - وافقت اللجنة على تقديم مشروع المقرر الوارد في المرفق الأول بهذا التقرير إلى اجتماع الأطراف.
    La Junta Ejecutiva tal vez desee aprobar el proyecto de decisión contenido en el informe. UN وقد يرغب المجلس التنفيذي في اعتماد مشروع القرار الوارد في التقرير.
    Proyecto de decisión contenido en el capítulo I del informe del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales sobre sus períodos de sesiones 42° y 43° UN مشروع مقرر يرد في الفصل الأول من تقرير اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن دورتيها الثانية والأربعين والثالثة والأربعين
    La UE apoya la aprobación del proyecto de decisión contenido en el párrafo 20 del documento IDB.37/7. UN وإن الاتحاد الأوروبي يدعم اعتماد مشروع المقرر المتضمن في الفقرة 20 من الوثيقة IDB.37/7.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more