"decisión del comité sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • قرار اللجنة بشأن
        
    • قرار اللجنة المعنية
        
    • قرار اللجنة المتعلق
        
    • القرار الذي اتخذته اللجنة بشأن
        
    • اللجنة قرارها بشأن
        
    • مقرر اللجنة بشأن
        
    • بقرار اللجنة بشأن
        
    • قرار اللجنة فيما يتعلق
        
    Respuestas de las partes a la decisión del Comité sobre admisibilidad UN ردود الطرفين على قرار اللجنة بشأن المقبولية
    El Comité observa con preocupación que, después de que se transmitiera la decisión del Comité sobre admisibilidad al Estado Parte, éste no ha proporcionado más información. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أنه في أعقاب إحالة قرار اللجنة بشأن المقبولية، لم تقدم الدولة الطرف أي معلومات أخرى.
    El autor llega a la conclusión de que ha hecho realmente todos los esfuerzos razonables para agotar los recursos internos y que, por consiguiente, la decisión del Comité sobre admisibilidad es correcta. UN ويختتم بقوله إنه قد بذل بالفعل كل جهد معقول لاستنفاد سبل الانتصاف المحلية ومن ثم فإن قرار اللجنة بشأن المقبولية صحيح.
    Consecuencias para el presupuesto por programas de la decisión del Comité sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad de solicitar recursos adicionales UN الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على قرار اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة طلب منحها موارد إضافية
    decisión del Comité sobre la admisibilidad UN قرار اللجنة المتعلق بجواز القبول
    decisión del Comité sobre la admisibilidad de la comunicación Nº 127/1999 4.1. UN القرار الذي اتخذته اللجنة بشأن مقبولية أو عدم مقبولية الشكوى رقم 127/1999
    El autor llega a la conclusión de que ha hecho realmente todos los esfuerzos razonables para agotar los recursos internos y que, por consiguiente, la decisión del Comité sobre admisibilidad es correcta. UN ويختتم بقوله إنه قد بذل بالفعل كل جهد معقول لاستنفاد سبل الانتصاف المحلية ومن ثم فإن قرار اللجنة بشأن المقبولية صحيح.
    Cuestiones de procedimiento: Determinación del campo de aplicación de la decisión del Comité sobre la admisibilidad UN المسائل الإجرائية: تحديد نطاق قرار اللجنة بشأن المقبولية.
    decisión del Comité sobre la admisibilidad UN قرار اللجنة بشأن مقبولية البلاغ
    A su juicio, la cuestión de si se incluye o no el texto influirá en la decisión del Comité sobre si debe añadirse al proyecto una recomendación a la luz de lo expuesto en la nota. UN وقال إنه إذا كان النص سيدرج فإن ذلك، في رأيه، سيؤثر في قرار اللجنة بشأن ما إذا كانت ستضيف توصية في ضوء تلك الملاحظة.
    En realidad, las autoras no han respondido en absoluto a la decisión del Comité sobre la admisibilidad ni han contestado a las observaciones del Estado parte. UN وفي الواقع، لم تقدم صاحبتا البلاغ أي رد إطلاقاً على قرار اللجنة بشأن المقبولية أو على ملاحظات الدولة الطرف.
    decisión del Comité sobre la admisibilidad 5.1. UN قرار اللجنة بشأن مقبولية البلاغ:
    Su pedido de puesta en libertad se había presentado a ese órgano tras la decisión del Comité sobre la comunicación No. 232/1987, mencionada en el párrafo 1 supra. UN وقد قدمت عريضته ﻹطلاق سراحه لتلك الهيئة بعد قرار اللجنة بشأن البلاغ رقم ٢٣٢/١٩٨٧ المشار إليه في الفقرة ١ أعلاه.
    15.1 En notas de 20 de marzo y 18 de abril de 1997, el Estado parte responde a la decisión del Comité sobre admisibilidad. UN ١٥-١ ردت الدولة الطرف على قرار اللجنة بشأن المقبولية بمذكرتين مؤرختين ٢٠ آذار/ مارس و ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٧.
    6. decisión del Comité sobre las observaciones presentadas por Túnez UN ٦ - قرار اللجنة بشأن الملاحظات المقدمة من تونس
    decisión del Comité sobre admisibilidad UN قرار اللجنة بشأن عدم المقبولية
    decisión del Comité sobre la admisibilidad UN قرار اللجنة بشأن قبول البلاغ
    decisión del Comité sobre la admisibilidad 6.1. UN قرار اللجنة بشأن مقبولية الشكوى
    Consecuencias para el presupuesto por programas de la decisión del Comité sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad de solicitar recursos adicionales UN الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على قرار اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة طلب منحها موارد إضافية
    Observa que no se han presentado hechos ni argumentos nuevos que justifiquen una modificación de la decisión del Comité sobre admisibilidad. UN وتلاحظ أنه لم ترد وقائع أو حجج جديدة تبرر العدول عن قرار اللجنة المتعلق بإجازة القبول.
    El Comité de Denuncias manifiesta que está de acuerdo con la decisión del Comité sobre la admisibilidad, y que el peticionario debe ser considerado como posible víctima de discriminación, ya que sus probabilidades de ser aceptado como aprendiz se consideraron limitadas en comparación con las de los estudiantes de origen étnico danés, y se remite a la decisión del Comité de Denuncias de 1º de septiembre de 2004 en sentido análogo. UN وتعترف لجنة الشكاوى بصحة القرار الذي اتخذته اللجنة بشأن المقبولية، وبأنه يجب اعتبار صاحب الالتماس ضحية محتملة للتمييز لأن فرص اختياره للتدرُب تعتبر محدودة مقارنة بطلاب من أصل دانمركي، وتشير إلى قرار شبيه اتخذته لجنة الشكاوى في 1 أيلول/سبتمبر 2004.
    13.1 Antes de considerar el fondo del asunto, el Comité observa que el autor formula nuevas denuncias en su presentación de 20 de abril de 2009 después de la decisión del Comité sobre la admisibilidad. UN 13-1 قبل النظر في الأسس الموضوعية للحالة، تشير اللجنة إلى أن صاحب البلاغ يصوغ ادعاءات جديدة في ملاحظاته المؤرخة 20 نيسان/أبريل 2009 عقب إصدار اللجنة قرارها بشأن مقبولية البلاغ.
    Por último, el orador se refiere al proyecto de decisión del Comité sobre el aumento de sus miembros de 98 a 99 con el nombramiento de la Arabia Saudita. UN وأخيرا، وجه الانتباه إلى مشروع مقرر اللجنة بشأن زياد عدد أعضائها من 98 إلى 99 بتعيين المملكة العربية السعودية.
    La decisión del Comité sobre la solicitud de supresión de nombres de la lista, exponiendo los motivos e incluyendo cualquier otra información pertinente, será comunicada al peticionario por el Ombudsman. UN ويقوم أمين المظالم بإبلاغ مقدم الطلب بقرار اللجنة بشأن الرفع من القائمة، مع تبيان الأسباب وأي معلومات إضافية ذات صلة.
    decisión del Comité sobre la admisibilidad UN قرار اللجنة فيما يتعلق بالمقبولية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more