"declaración del secretario general" - Translation from Spanish to Arabic

    • بيان الأمين العام
        
    • بيان من الأمين العام
        
    • ببيان الأمين العام
        
    • بيان من وكيل الأمين العام
        
    • بيان وكيل الأمين العام
        
    • قول الأمين العام
        
    • بيان للأمين العام
        
    • بيان يدلي به وكيل الأمين العام
        
    • بيان رؤية الأمين العام
        
    • كلمة الأمين العام
        
    • البيان الذي يدلي به اﻷمين العام
        
    • إعﻻن اﻷمين العام
        
    • الذي أدلى به الأمين العام
        
    • المصالح المالية للأمين العام
        
    • مقال للأمين العام
        
    La declaración del Secretario General fue prácticamente idéntica a su exposición ante los miembros del Consejo en las consultas plenarias del día anterior. UN وكان بيان الأمين العام مطابقا تقريبا للإحاطة التي قدمها إلى أعضاء المجلس في مشاورات المجلس بكامل هيئته في اليوم السابق.
    Los miembros del Consejo han sido informados de la evolución de la situación en Sierra Leona, incluida la declaración del Secretario General a la prensa. UN استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة بشأن آخر تطورات الحالة في سيراليون، بما في ذلك بيان الأمين العام إلى الصحافة.
    declaración del Secretario General de la Conferencia, Sr. Rubens Ricupero UN بيان الأمين العام للمؤتمر، السيد روبنز ريكوبيرو
    El Consejo de Seguridad inicia el examen del tema y escucha una declaración del Secretario General. UN وبدأ مجلس الأمن نظره في البند واستمع إلى بيان من الأمين العام.
    La Reunión tomó nota con reconocimiento de la declaración del Secretario General. UN 81 - وأحاط الاجتماع علما مع التقدير ببيان الأمين العام.
    declaración del Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales UN بيان من وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    declaración del Secretario General Adjunto de Gestión sobre la actual situación financiera de las Naciones Unidas UN بيان وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة والتنظيم عن الحالة المالية الراهنة للأمم المتحدة
    Apoyaron la declaración del Secretario General al respecto. UN وهم يؤيدون بيان الأمين العام في هذا الصدد.
    Apoyaron la declaración del Secretario General al respecto. UN وهم يؤيدون بيان الأمين العام في هذا الصدد.
    El Secretario General Adjunto, Jefe de Gabinete, da lectura a la declaración del Secretario General. UN وتلا وكيل الأمين العام ورئيس مكتبه بيان الأمين العام.
    Los miembros del Consejo de Seguridad hicieron suya la declaración del Secretario General y pidieron a todas las partes que actuaran con moderación y restablecieran la calma. UN وأيد أعضاء مجلس الأمن بيان الأمين العام وطلبوا إلى جميع الأطراف التحلي بضبط النفس واستعادة الهدوء.
    Cincuenta y dos medios de difusión de 23 países publicaron información sobre la declaración del Secretario General. UN وجرت تغطية بيان الأمين العام في نحو 52 منفذا إعلاميا في 23 بلدا.
    declaración del Secretario General de las Naciones Unidas en la sesión de apertura de la segunda reunión del Grupo de Alto Nivel para la Alianza de Civilizaciones UN بيان الأمين العام للأمم المتحدة في الجلسة الافتتاحية للاجتماع الثاني للفريق الرفيع المستوى المعني بتحالف الحضارات
    declaración del Secretario General de la Conferencia, Sr. Cheick Sidi Diarra UN بيان الأمين العام للمؤتمر، السيد شيخ سيدي ديارا
    El Consejo de Seguridad escuchó una declaración del Secretario General. UN واستمع مجلس الأمن إلى بيان من الأمين العام.
    declaración del Secretario General a las partes UN بيان من الأمين العام إلى الطرفين
    La reunión tomó nota con reconocimiento de la declaración del Secretario General de la Autoridad. UN 66 - وأحاط الاجتماع علما مع التقدير ببيان الأمين العام للسلطة.
    El Consejo escuchó una declaración del Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos. UN واستمع مجلس الأمن إلى بيان من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية.
    declaración del Secretario General Adjunto de Gestión UN بيان وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية
    Así, pues, apoyamos firmemente la declaración del Secretario General que figura en este informe sobre la necesidad de adoptar medidas concertadas contra el terrorismo internacional. UN لذلك، نؤيد تأييدا قويا قول الأمين العام في تقريره، بأن هناك حاجة إلى اتخاذ إجراء متضافر ضد الإرهاب الدولي.
    El Consejo inicia el examen del tema y escucha una declaración del Secretario General. UN وبدأ المجلس نظره في البند فاستمع إلى بيان للأمين العام.
    declaración del Secretario General Adjunto para Comunicaciones e Información Pública UN بيان يدلي به وكيل الأمين العام للاتصالات وشؤون الإعلام
    Puede consultarse información sobre la iniciativa, incluidos la declaración del Secretario General y el programa de acción, en www.un.org/en/sefa o www.sustainableenergyforall.org. UN ويمكن الاطلاع على المعلومات المتعلقة بالمبادرة، بما في ذلك بيان رؤية الأمين العام ووثيقة برنامج العمل، في الموقع www.un.org/en/sefa أو الموقع www.sustainableenergyforall.org.
    Tema 3 declaración del Secretario General de las Naciones Unidas UN البند 3 كلمة الأمين العام للأمم المتحدة
    declaración del Secretario General de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer UN البيان الذي يدلي به اﻷمين العام للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة
    Estonia acoge con beneplácito la declaración del Secretario General Kofi Annan en la que dijo que a pesar de los ataques, las Naciones Unidas continuarían su actividad en el Iraq. UN وتعرب إستونيا عن ترحيبها بما جاء في البيان الذي أدلى به الأمين العام كوفي عنان من أن الأمم المتحدة ستواصل نشاطها في العراق بالرغم من هذه الهجمات.
    El registro de intereses financieros y la declaración de intereses de los jefes ejecutivos de la OIT y la OMS son examinados por el Tesorero y Contralor de Finanzas y la Oficina Jurídica, respectivamente, y la declaración del Secretario General de la OMM queda bajo la custodia del Presidente del Consejo de la OMM sin que sea sometida a investigación. UN ويُستعرض سجل المصالح المالية وإعلان المصالح للرئيسين التنفيذيين لمنظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية من قِبل أمين الصندوق والمراقب المالي، ومكتب الشؤون القانونية، على التوالي، ويظل سجل المصالح المالية للأمين العام للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية محفوظاً لدى رئيس مجلس المنظمة العالمية للأرصاد الجوية دون فحصه.
    Refiriéndose a la declaración del Secretario General de las Naciones Unidas, el Presidente dijo que las Partes presentes en Nairobi tendrían que enviar un mensaje, resuelto e inequívoco, de que el cambio climático se tomaba en serio en las esferas políticas más altas del mundo. UN وأشار إلى مقال للأمين العام للأمم المتحدة نُشر مؤخراً، فقال إنه يتعين على الأطراف في نيروبي أن تُرسل رسالة قاطعة ولا لُبس فيها مفادها أن على النُخب السياسية في العالم أن تتعامل مع تغير المناخ بجدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more