"declaraciones de los representantes de" - Translation from Spanish to Arabic

    • بيانات أدلى بها ممثلو
        
    • بيانات من ممثلي
        
    • بها ممثلو كل من
        
    • بيانات يدلي بها ممثلو
        
    • التي أدلى بها ممثلو
        
    • ببيانات ممثلو
        
    • ببيانات أدلى بها ممثلو
        
    • بيانات ممثلي
        
    • ببيانات ممثلي
        
    • بيانات من ممثل
        
    • بيانين أدلى بهما ممثﻻ
        
    • بيانات لممثلي
        
    • بيان من كل ممثلي
        
    • أدلى بها ممثلا
        
    • أدلى بهما ممثلا
        
    El Consejo escuchó también declaraciones de los representantes de Japón, Ucrania, Argelia, Egipto, Nueva Zelandia, España, Australia y Canadá. UN واستمع المجلس أيضا إلى بيانات أدلى بها ممثلو اليابان وأوكرانيا والجزائر ومصر ونيوزيلندا واسبانيا واستراليا وكندا.
    El Consejo escuchó también declaraciones de los representantes de Colombia, Filipinas y Malta. UN واستمع المجلس كذلك إلى بيانات أدلى بها ممثلو كولومبيا والفلبين ومالطة.
    El Consejo escuchó declaraciones de los representantes de Bosnia y Herzegovina, Ucrania, Bulgaria y Croacia. UN واستمع المجلس إلى بيانات من ممثلي البوسنة والهرسك، وأوكرانيا، وبلغاريا، وكرواتيا.
    El Consejo oyó declaraciones de los representantes de Haití, el Canadá, la Argentina y Venezuela. UN واستمع المجلس إلى بيانات من ممثلي هايتي وكندا واﻷرجنتين وفنزويلا.
    El Comité escucha las declaraciones de los representantes de Cuba, Alemania, Chile, Colombia, la República Islámica del Irán y Zimbabwe. UN استمعت اللجنة إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من كوبا وألمانيا وشيلي وكولومبيا وجمهورية إيران الإسلامية وزمبابوي.
    El Consejo escucha las declaraciones de los representantes de Sierra Leona, Liberia y Guinea. UN واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من سيراليون وليبريا وغينيا.
    declaraciones de los representantes de las Naciones Unidas, sus organismos especializados y otras organizaciones intergubernamentales UN بيانات يدلي بها ممثلو الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة ومنظمات حكومية دولية أخرى
    El Consejo escucha las declaraciones de los representantes de Belarús, Arabia Saudita y Albania. UN واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو بيلاروس والمملكة العربية السعودية وألبانيا.
    La Comisión concluye el debate general y escucha las declaraciones de los representantes de Chile, Argelia y Marruecos. UN اختتمت اللجنة مناقشتها العامة واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من شيلي والجزائر والمغرب.
    El Consejo escuchó también declaraciones de los representantes de la Argentina, Bosnia y Herzegovina y Panamá. UN واستمع المجلس أيضا إلى بيانات من ممثلي اﻷرجنتين وبنما والبوسنة والهرسك.
    El Consejo escuchó las declaraciones de los representantes de Liberia y Nigeria. UN واستمع المجلس إلى بيانات من ممثلي ليبريا ونيجيريا.
    El Consejo inicia el examen del tema y escucha declaraciones de los representantes de Sierra Leona y Nigeria. UN وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى بيانات من ممثلي سيراليون ونيجيريا.
    La Comisión prosigue el debate general sobre este tema del programa y escucha declaraciones de los representantes de Noruega, Italia y la Argentina. UN استأنفت اللجنة مناقشتها العامة لهذا البند من جدول اﻷعمال واستمعت إلى بيانات من ممثلي النرويج وإيطاليا واﻷرجنتين.
    El Consejo escucha declaraciones de los representantes de Argelia, el Pakistán y Jordania. UN ثم استمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من الجزائر وباكستان والأردن.
    El Consejo escucha declaraciones de los representantes de Kuwait, Qatar, Bahrein, la República Árabe Siria, la República Islámica del Irán, la Arabia Saudita, Cuba, el Yemen, la India, el Iraq y Mauritania. UN ثم استمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من الكويت، وقطر، والبحرين، والجمهورية العربية السورية، وجمهورية إيران الإسلامية، والمملكة العربية السعودية، وكوبا، واليمن، والهند، والعراق، وموريتانيا.
    declaraciones de los representantes de grupos regionales y de intereses UN بيانات يدلي بها ممثلو المجموعات الإقليمية وجماعات المصالح
    Reitera sus reservas con respecto a la disminución del presupuesto para estas importantes actividades de las Naciones Unidas y respalda las declaraciones de los representantes de la India, Cuba y Túnez al respecto. UN وكرر تحفظاته فيما يتعلق بتخفيض الميزانية المخصصة لﻷنشطة المهمة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، وأيد البيانات التي أدلى بها ممثلو الهند، وكوبا وتونس.
    Continúa el debate general con las declaraciones de los representantes de la República Islámica del Irán, el Japón, el Ecuador, Nigeria y Kazajstán. UN تواصلت المناقشة العامة وأدلى ببيانات ممثلو جمهورية إيران اﻹسلامية، واليابان، وإكوادور، ونيجيريا، وكازاخستان.
    El debate general concluye con declaraciones de los representantes de Indonesia, Cuba, el Uruguay y la República Islámica del Irán. UN واختتمت المناقشة العامة ببيانات أدلى بها ممثلو اندونيسيا، وكوبا، وأوروغواي، وجمهورية إيران اﻹسلامية.
    El Comité Especial Plenario escuchará también las declaraciones de los representantes de los programas y organismos especializados de las Naciones Unidas y de otras instituciones. UN وستستمع اللجنة المخصصة الجامعة أيضا إلى بيانات ممثلي برامج اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة وغيرها.
    El Consejo toma nota asimismo de las declaraciones de los representantes de la República del Sudán y la República de Sudán del Sur, así como de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD), las Naciones Unidas y otros asociados multilaterales y bilaterales; UN ويحيط علماً أيضاً ببيانات ممثلي جمهورية السودان وجمهورية جنوب السودان وكذلك ببيانات الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والأمم المتحدة وشركاء آخرين ثنائيين ومتعددي الأطراف؛
    El Consejo inició el examen del tema y oyó declaraciones de los representantes de Haití, el Canadá y Venezuela. UN وبدأ المجلس نظره في البند، واستمع إلى بيانات من ممثل هايتي وكندا وفنزويلا.
    En su quinta sesión, celebrada el 13 de abril, la Comisión escuchó declaraciones de los representantes de la India, México, Sri Lanka, el Brasil, Gambia, Zambia, Côte d ' Ivoire y España, y los observadores de Filipinas, el Perú, Botswana, el Canadá, la Argentina, Noruega, la República de Corea, Dinamarca y Nigeria. UN 23 - وفي الجلسة الخامسة، المعقودة في 13 نيسان/أبريل، استمعت اللجنة إلى بيانات لممثلي الهند والمكسيك وسري لانكا والبرازيل وغامبيا وزامبيا وكوت ديفوار وأسبانيا، وللمراقبين عن الفلبين وبيرو وبوتسوانا وكندا والأرجنتين والنرويج وجمهورية كوريا والدانمرك ونيجيريا.
    En la segunda sesión, celebrada el 11 de febrero, la Comisión comenzó su debate general del tema 3 a) y escuchó las declaraciones de los representantes de Finlandia, Mongolia, Chile y Belarús. UN 9 - وفي الجلسة 2، المعقودة في 11 شباط/فبراير، بدأت اللجنة مناقشتها العامة للبند 3 (أ) واستمعت إلى بيان من كل ممثلي فنلندا ومنغوليا وشيلي وبيلاروس.
    En la misma sesión, la Conferencia escuchó, además, las declaraciones de los representantes de la Organización Mundial de la Salud (OMS) y del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN وفي نفس الجلسة، استمع المؤتمر أيضا إلى بيانات أدلى بها ممثلا منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La Comisión inicia el debate general sobre este tema y escucha declaraciones de los representantes de Nigeria y Sudáfrica. UN وشرعت اللجنة في مناقشتها العامة لهذا البند واستمعت إلى بيانين أدلى بهما ممثلا نيجيريا وجنوب أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more