"declaraciones en relación con" - Translation from Spanish to Arabic

    • ببيانات تتعلق
        
    • ببيانات فيما يتعلق
        
    • كلمات في إطار
        
    • ببيانات في إطار
        
    • ببيانات بصدد
        
    • بيانات فيما يتصل
        
    • ببيانين بصدد
        
    • ببيانين بشأن
        
    • ببيانات بشأن
        
    • ببيانات تتصل
        
    • البيانات التي جرى الإدلاء بها في إطار
        
    • كلمة في إطار
        
    • إعلانات بخصوص
        
    • الكلمة في إطار
        
    • بكلمات في إطار
        
    Hoy se invita a las delegaciones a formular declaraciones en relación con las armas convencionales, y a presentar proyectos de resolución. UN الوفود اليوم مدعوة إلى الإدلاء ببيانات تتعلق بالأسلحة التقليدية، وكذلك إلى عرض مشاريع القرارات.
    668. Hicieron declaraciones en relación con el proyecto de resolución los representantes de Benin, Mauritania y los Países Bajos. UN ٦٦٨- وأدلى ممثلو بنن وموريتانيا وهولندا ببيانات تتعلق بمشروع القرار.
    Formularon declaraciones en relación con el proyecto de texto el Sr. Bengoa, el Sr. Hüseynov, el Sr. Kartashkin, el Sr. Seetulsingh y la Sra. Zulficar. UN وأدلى السيد بينغوا والسيد حسينوف والسيدة ذو الفقار والسيد سيتولسينغ والسيد كارتاشكين ببيانات فيما يتعلق بمشروع النص.
    132. Se hicieron declaraciones en relación con la adopción de las siguientes decisiones: UN ٢٣١- وقد أدلي ببيانات فيما يتعلق باعتماد المقررات التالية:
    276. Los representantes de Alemania, Colombia y los Emiratos Árabes Unidos hicieron declaraciones en relación con el tema. UN 276- وألقى كلمات في إطار هذا البند ممثلو كل من ألمانيا والإمارات العربية المتحدة وكولومبيا.
    Hicieron declaraciones en relación con este punto el Presidente y los representantes de tres Partes. UN وأدلى ببيانات في إطار هذا البند الفرعي كل من الرئيس وممثلو ثلاثة أطراف.
    582. Hicieron declaraciones en relación con el proyecto de resolución los representantes del Canadá, China y Cuba. UN ٥٨٢- وأدلى ممثلو الصين وكندا وكوبا ببيانات بصدد مشروع القرار.
    45. Hicieron declaraciones en relación con el proyecto de resolución el Sr. Eide, el Sr. Joinet y la Sra. Warzazi. UN ٥٤- وأدلى ببيانات تتعلق بمشروع القرار كل من السيد إيدي، والسيد جوانيه، والسيدة ورزازي.
    216. Hicieron declaraciones en relación con el proyecto de decisión el Sr. Alfonso Martínez, el Sr. Guissé, el Sr. Joinet y el Sr. Yimer. UN ٦١٢- وأدلى ببيانات تتعلق بمشروع المقرر كل من السيد ألفونسو مارتينيز، والسيد جوانيه، والسيد غيسه، والسيد ييمر.
    228. El Sr. Alfonso Martínez, el Sr. Joinet y la Sra. Palley hicieron declaraciones en relación con el proyecto de resolución y las enmiendas. UN ٨٢٢- وأدلى ببيانات تتعلق بمشروع القرار والتعديلات كل من السيدة بالي والسيد ألفونسو مارتينيز والسيد جوانيه.
    241. Hicieron declaraciones en relación con el proyecto de resolución el Sr. Alfonso Martínez, la Sra. Warzazi y el Sr. Yimer. UN ١٤٢- وأدلى ببيانات تتعلق بمشروع القرار كل من السيد ألفونسو مارتينيز، والسيدة ورزازي، والسيد ييمر.
    91. El Sr. Alfonso Martínez, la Sra. Gwanmesia y la Sra. McDougall hicieron declaraciones en relación con el proyecto de resolución. UN ١٩- وأدلى السيد ألفونسو مارتينيز، والسيدة غوانميزيا، والسيدة ماكدوغال، ببيانات فيما يتعلق بمشروع القرار والتعديل.
    366. Hicieron declaraciones en relación con el proyecto de resolución los representantes de la Argentina, el Canadá, China, Cuba y México. UN ٦٦٣- وأدلى ممثلو اﻷرجنتين والصين وكندا وكوبا والمكسيك ببيانات فيما يتعلق بمشروع القرار.
    668. Los representantes del Brasil, el Canadá, Cuba, Dinamarca y México hicieron declaraciones en relación con el proyecto de decisión. UN ٨٦٦- وأدلى ممثلو البرازيل والدانمرك وكندا وكوبا والمكسيك ببيانات فيما يتعلق بمشروع المقرر.
    32. Los representantes de Alemania, el Canadá, los Estados Unidos, la India, Indonesia y el Japón formularon declaraciones en relación con este tema del programa. UN 32- وألقى ممثلو ألمانيا واندونيسيا وكندا والهند والولايات المتحدة واليابان كلمات في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    Los representantes de seis Partes formularon declaraciones en relación con este tema. UN وأدلى ممثلو ستة أطراف ببيانات في إطار هذا البند.
    396. Hicieron declaraciones en relación con el proyecto de resolución los representantes de Argelia, Cuba, la India, la Jamahiriya Árabe Libia y Venezuela. UN 397- وأدلى ممثلو الجزائر والجماهيرية العربية الليبية وفنزويلا وكوبا والهند ببيانات بصدد مشروع القرار.
    Se les ofrecieron oportunidades para aclarar su posición o formular declaraciones en relación con la investigación, pero ninguno de los dos las aprovechó. UN وقد منحوا فرصة توضيح موقفيهما أو تقديم بيانات فيما يتصل بالتحقيق ولكن لم يستغل أي منهما تلك الفرصة.
    563. Hicieron declaraciones en relación con el proyecto de resolución el representante de Argelia y el observador de Nigeria. UN ٥٦٣- وأدلى ممثل الجزائر والمراقب عن نيجيريا ببيانين بصدد مشروع القرار.
    Los representantes del Pakistán y Myanmar formulan declaraciones en relación con sus votos. UN وأدلى ممثلا باكستان وميانمار ببيانين بشأن تصويتهما.
    Los representantes de la India, el Ecuador y Zimbabwe y el Presidente, en su carácter de representante de China, formularon declaraciones en relación con dicha solicitud. UN وأدلى ببيانات بشأن الطلب المذكور أعلاه، ممثلو الهند، وإكوادور، وزمبابوي، فضلا عن الرئيس، بصفته ممثلا للصين.
    Los representantes de Uganda, Cuba y Costa Rica formulan declaraciones en relación con el discurso del Secretario General. UN وأدلى ممثلو أوغندا وكوبا وكوستاريكا ببيانات تتصل بخطاب اﻷمين العام.
    En la misma sesión, la Junta de Comercio y Desarrollo tomó nota del informe del Presidente de la Junta. (Para las declaraciones en relación con este tema, véase (TD/B/51/8 (Vol. UN 2 - في الجلسة نفسها، أحاط المجلس علماً بتقرير رئيس المجلس. (للاطلاع على البيانات التي جرى الإدلاء بها في إطار هذا البند، انظر (TD/B/51/8 (Vol.
    24. Los representantes de China, los Estados Unidos y la India formularon declaraciones en relación con este tema. UN 24- وألقى كلمة في إطار هذا البند ممثلو الصين والهند والولايات المتحدة.
    15) El Comité observa que El Salvador ha formulado declaraciones en relación con los artículos 46, 47 y 48 y el párrafo 4 del artículo 61 de la Convención, que pueden obstaculizar el pleno ejercicio de los derechos reconocidos en esas disposiciones. UN (15) وتلاحظ اللجنة أن السلفادور قد أصدرت إعلانات بخصوص المواد 46 و47 و48 والفقرة 4 من المادة 61 من الاتفاقية، على نحو قد يعرقل التمتع الكامل بالحقوق المنصوص عليها في هذه المواد.
    280. Los representantes de la Arabia Saudita, los Estados Unidos, la India, Indonesia y el Japón hicieron declaraciones en relación con ese tema. También hizo una declaración el representante del Ecuador, en nombre del Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe. UN 280- وأخذ الكلمة في إطار هذا البند ممثلو إندونيسيا والمملكة العربية السعودية والهند والولايات المتحدة واليابان، وأدلى ممثل إكوادور بكلمة أيضا نيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    260. Los representantes de Alemania, la Arabia Saudita, la Argentina, Austria, China, la India y el Japón hicieron declaraciones en relación con este tema. UN 260- وأدلى بكلمات في إطار هذا البند ممثلو الأرجنتين وألمانيا والصين والمملكة العربية السعودية والنمسا والهند واليابان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more