Por otra parte, se señaló que dichas delegaciones representaban una clara minoría de las delegaciones que habían hecho declaraciones sobre el tema del régimen común. | UN | وأشير، من ناحية أخرى، إلى أن هذه الوفود تمثل أقلية واضحة من الوفود التي أدلت ببيانات بشأن البند المتعلق بالنظام الموحد. |
Deseo dar las gracias a todas las delegaciones que han realizado declaraciones sobre el resultado de la labor de la Comisión de Desarme en el período de sesiones sustantivo de este año. | UN | وأود أن أشكر جميع الوفود التي أدلت ببيانات بشأن نتائج أعمال الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح في هذا العام. |
Como de costumbre, invitaré a las delegaciones a que hagan declaraciones sobre el informe anual antes y después de la adopción del informe anual. | UN | وكما جرت العادة، سأدعو الوفود إلى الإدلاء ببيانات بشأن التقرير السنوي قبل اعتماده وبعده. |
declaraciones sobre el cincuentenario 15 a | UN | بيانات بشأن الذكرى السنوية الخمسين |
declaraciones sobre el cincuentenario* 15 a 18.15 horas | UN | إلقاء بيانات بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين* |
Durante el intercambio general de opiniones también hicieron declaraciones sobre el tema los representantes de otros Estados miembros. | UN | وألقى أيضا ممثلو دول أعضاء أخرى كلمات تتعلق بهذا البند أثناء التبادل العام للآراء. |
No obstante, en cada sesión se dará prioridad a las delegaciones que deseen formular declaraciones sobre el tema que se esté examinando. | UN | ومع ذلك، ستعطى اﻷولوية في كل جلسة للوفود التي ترغب في اﻹدلاء ببيانات عن الموضوع الذي تجري مناقشته في تلك الجلسة. |
Se formularon 46 declaraciones sobre el tema del programa. | UN | وأُدلي بسبعة وأربعين بياناً بشأن هذا البند من جدول الأعمال. |
En la reunión de la Junta de Comercio y Desarrollo, varios embajadores de Estados de África hicieron declaraciones sobre el tema de debate. | UN | وأدلى عدة سفراء من دول أفريقية ببيانات بشأن موضوع المناقشة أثناء دورة مجلس التجارة والتنمية. |
10. Se invitó a los países que habían formulado declaraciones sobre el tema 2 del programa a que, en la medida de lo posible, distribuyeran textos escritos. | UN | ١٠ - وقد دعيت البلدان التي أدلت ببيانات بشأن البند ٢ من جدول اﻷعمال الى تعميم النصوص الخطية لبياناتها، بالقدر الممكن. |
Los representantes de Nueva Zelandia, Sudáfrica, Suecia y los Estados Unidos formulan declaraciones sobre el proyecto de resolución A/C.1/53/L.48*. | UN | وأدلى ممثلو نيوزيلندا وجنوب أفريقيا والولايات المتحدة ببيانات بشأن مشروع القرار A/C.1/53/L.48*. |
23. Formularon declaraciones sobre el tema 1 los representantes de Barbados, el Brasil, Chile, Colombia, Cuba, Jamaica y el Perú. | UN | 23- وأدلى ببيانات بشأن الموضوع الأول ممثلو البرازيل وبربادوس وبيرو وجامايكا وشيلي وكوبا وكولومبيا. |
27. Hicieron declaraciones sobre el tema 2 los representantes de la Argentina, Barbados, el Brasil, el Canadá, Chile, Guatemala, Haití, México y el Perú. | UN | 27- وأدلى ببيانات بشأن الموضوع الثاني ممثلو الأرجنتين والبرازيل وبربادوس وبيرو وشيلي وغواتيمالا وكندا والمكسيك وهايتي. |
31. Formularon declaraciones sobre el tema 3 los representantes del Brasil, Chile, Costa Rica y Cuba. | UN | 31- وأدلى ببيانات بشأن الموضوع الثالث ممثلو البرازيل وشيلي وكوبا وكوستاريكا. |
declaraciones sobre el cincuentenario | UN | بيانات بشأن الذكرى السنوية الخمسين |
declaraciones sobre el cincuentenario | UN | بيانات بشأن الذكرى السنوية الخمسين |
Continuación de la celebración: declaraciones sobre el cincuentenario* a partir de las 21.30 horas | UN | مواصلة الاحتفال: إلقاء بيانات بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين* |
Durante el intercambio general de opiniones formularon a su vez declaraciones sobre el tema otros Estados miembros. | UN | وأثناء التبادل العام للآراء، ألقى ممثلو دول أعضاء أخرى كذلك كلمات تتعلق بهذا البند. |
Varias delegaciones hicieron declaraciones sobre el resumen de las tendencias elaborado por los Copresidentes. | UN | 76 - وأدلت عدة وفود ببيانات عن موجز الاتجاهات الذي أعده الرئيسان المشاركان. |
Se formularon 46 declaraciones sobre el tema del programa. | UN | وأُدلي بسبعة وأربعين بياناً بشأن هذا البند من جدول الأعمال. |
Otros Estados miembros también formularon declaraciones sobre el tema durante el intercambio general de opiniones. | UN | وأدلت دول أعضاء أخرى بكلمات بشأن هذا البند خلال التبادل العام للآراء. |
Los dirigentes del OOPS, incluido el Comisionado General, han reconocido frecuentemente esa relación estrecha, y sus declaraciones sobre el tema reflejan la realidad cotidiana en el terreno, en contraste con algunas de las declaraciones formuladas en la Comisión y el proyecto de resolución que se someterá a votación. | UN | وقد أقر قادة الأونروا مرارا، بمن فيهم المفوض العام، بهذه العلاقة الوثيقة، وتعكس بياناتهم بشأن هذا الموضوع واقع الحياة اليومية على الأرض، في تناقض واضح مع بعض البيانات التي يجري الإدلاء بها في اللجنة ومع مشاريع القرارات التي ستصوت عليها. |
Durante el intercambio general de opiniones también hicieron declaraciones sobre el tema representantes de otros Estados miembros. | UN | وأثناء التبادل العام للآراء، ألقى أيضا ممثلو دول أعضاء أخرى كلمات تتصل بهذا البند. |