Sostiene que miles de ciudadanos de Nueva Escocia son acusados cada año, en virtud de un sistema normativo defectuoso, de poseer ilegalmente bebidas alcohólicas. | UN | ويقول إن الآلاف من سكان نوفا سكوتيا يُتهمون كل سنة بحيازة المشروبات الروحية بطريقة غير قانونية وفقاً لنظام تشريعي معيب. |
Sostiene que miles de ciudadanos de Nueva Escocia son acusados cada año, en virtud de un sistema normativo defectuoso, de poseer ilegalmente bebidas alcohólicas. | UN | ويقول إن الآلاف من سكان نوفا سكوتيا يُتهمون كل سنة بحيازة المشروبات الروحية بطريقة غير قانونية وفقاً لنظام تشريعي معيب. |
Consideramos que el proceso de negociaciones es defectuoso y no inclusivo. | UN | ووجدنا أن عملية التفاوض معيبة وغير شاملة. |
Producen pocos efectos en las primeras generaciones, porque la mayoría de los descendientes heredan el gen defectuoso de uno solo de los padres, y los portadores no suelen estar afectados. | UN | وتلك التغيرات تحدث أثرا قليلا في اﻷجيال القليلة اﻷولي، اذ أن معظم الذرية سترث الجينة المعيبة عن أحد اﻷبوين فقط، فلا يتضرر حاملوها في العادة. |
iii) Proporcionar una reserva suficiente de las piezas de repuesto y el material fungible necesarios para las operaciones y la reparación o sustitución del equipo defectuoso; | UN | `3 ' توفير مخزون كاف من قطع الغيار والمستهلكات لدعم العمليات، وتصليح المعدات المعطوبة أو استبدالها؛ |
En la Directiva se establece una responsabilidad mancomunada y solidaria del productor en los casos de daños causados por un producto defectuoso. | UN | ويقرر هذا التوجيه مسؤوليات مشددة مشتركة وعديدة للمنتج في حالة الضرر الذي يسببه المنتَج المعيب. |
El paso elevado se derrumbó debido a que su diseño era defectuoso . | Open Subtitles | لقد إنهار الجسر لأن التصميم كان به الكثير من العيوب |
También es evidente que el sistema financiero internacional es defectuoso y debe cambiarse. | UN | ولا ريب أيضا في أن النظــام المالـي الدولي نظام معيب ولا بُد من تغييره. |
Se considera que la persona es responsable simplemente por colocar en el mercado un producto defectuoso o por el mal funcionamiento de un aparato. | UN | ويُعتبر الشخص مسؤولا عن الضرر وذلك لسبب بسيط يعزى إلى طرحه منتج معيب في السوق أو إلى سوء صنعه لقطعة من المعدّات. |
La República Islámica del Irán no puede aceptar ni aceptará un requisito jurídicamente defectuoso y políticamente coercitivo. | UN | وإيران لا يمكن أن تقبل، بل ولن تقبل أي مطلب معيب قانونا ومشوب بالإكراه السياسي. |
Equipo perdido en accidentes, dañado y defectuoso | UN | القيمة حسب الجرد حوادث وتلف ومعدات معيبة |
Los bienintencionados esfuerzos de última hora para salvar el proceso de Copenhague dieron lugar a un documento que, lamentablemente, es defectuoso tanto desde el punto de vista procedimental como en su contenido. | UN | والجهود التي بذلت بحسن نية في آخر الأمر لإنقاذ عملية كوبنهاغن أسفرت عن وثيقة هي للأسف معيبة من حيث الإجراءات والمضمون. |
La disminución del número de computadoras portátiles se debió a que se pasó a pérdidas y ganancias el material defectuoso o irreparable | UN | انخفض عدد الحواسيب المحمولة بسبب شطب البنود المعيبة والتي يتعذر إصلاحها |
Ve cuantos fueron citados por equipo defectuoso en el último mes. | Open Subtitles | انظر كم واحدة تمت الاشارة لها للمعدات المعيبة فى الشهر الماضى |
iii) Proporcionar una reserva suficiente de las piezas de repuesto y el material fungible necesarios para las operaciones y la reparación o sustitución del equipo defectuoso. | UN | `3 ' توفير مخزون كاف من قطع الغيار والمستهلكات لدعم العمليات، وتصليح المعدات المعطوبة أو استبدالها. |
iii) Proporcionar una reserva suficiente de piezas de repuesto y el material fungible necesarios para las operaciones y la reparación o sustitución del equipo defectuoso. | UN | ' 3` توفير مخزون كاف من قطع الغيار والأصناف الاستهلاكية لدعم العمليات، وإصلاح المعدَّات المعطوبة أو استبدالها؛ |
Ahora en mi caso, el gen defectuoso que porto no me protegerá contra la malaria. | TED | الآن في حالتي، لن يحميني الجين المعيب لدي ضد المالاريا. |
Se espera también que aquellas reclamaciones que no han podido incluirse en la primera serie por factores tales como formato defectuoso o posible duplicación sean examinadas cuando se tramiten ulteriores series. | UN | أما المطالبات التي لم يمكن إدخالها في الدفعة اﻷولى بسبب عوامل مثل العيوب في الشكل أو احتمال الازدواج، فيُتوقع أيضا أن يولى لها الاعتبار عند تجهيز الدفعات التالية. |
Siguiendo con eso, Señor, muchos observadores dicen que el lenguaje del proyecto de ley es defectuoso. | Open Subtitles | البقاء مع هذا، يا سيدي كما يقول العديد من المراقبين فالمشروع معيباً |
Con la segunda prueba, te di la respuesta que estabas buscando pero, el hecho es que la historia tiene un diseño defectuoso. | Open Subtitles | في الأختبار الثاني، إنني أعطيتك الإجابةالتيكنتتبحثعنها .. لكن هذه القصة لديها عيب. |
Creo que el sistema es defectuoso y está lejos de ser justo, y quiero ayudar a cambiar eso. | TED | أعتقد بأن النظام به خلل ما وبعيد عن كونه عادلًا، وأودّ المساعدة في تغيير ذلك. |
Se rechaza por falsa la alegación de los autores de que hay una acumulación de 6 pulgadas de agua sucia a causa del drenaje defectuoso. | UN | أما ادعاء مقدمي البلاغ بوجود تجمع للمياه القذرة قدره ست بوصات نتج عن عيوب في الصرف فقد رفض بوصفه ادعاء زائفا. |
Habíamos vendido material defectuoso a los rebeldes. | Open Subtitles | بعنا بعْض البضائع المعيوبة إلى الثوّار |
Producen pocos efectos en las primeras generaciones, porque la mayoría de los descendientes heredan el gen defectuoso de uno solo de los padres, y los portadores no suelen estar afectados. | UN | وتلك التغيرات تحدث أثرا قليلا في اﻷجيال القليلة اﻷولي، اذ أن معظم الذرية ترث الجين المعطوب عن أحد اﻷبوين فقط، فلا يتضرر حاملوها في العادة. |
Es la yuxtaposición de la avanzada tecnología en la exploración espacial contra la banalidad de un inodoro defectuoso lo que provee el elemento cómico aquí. | Open Subtitles | إنه توازي الطبيعة المتطورة لاستكشاف الفضاء ضد تفاهة مرحاض معطوب منتجا محصولا هزليا هنا |
El Presidente saliente del Grupo de Expertos dijo que el ejemplar del Boletín que había recibido era defectuoso y poco legible. | UN | وعلـَّــق رئيس دورة الفريق الذي انتهت مدة رئاستـه بأن نسخته من النشرة كانت معطوبة ومن الصعب قراءتها. |
Debido a la falta de calidad del hidróxido de aluminio, el vidrio producido resultó defectuoso. | UN | وبسبب رداءة نوعية هيدروكسيد اﻷلومنيوم، كان الزجاج المنتج معيبا. |