"defendiendo" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدفاع عن
        
    • تدافع عن
        
    • أدافع عن
        
    • للدفاع عن
        
    • دفاعا عن
        
    • تدافع عنها
        
    • بالدفاع عن
        
    • تدافعين عن
        
    • ادافع عن
        
    • يدافعون عن
        
    • ندافع عن
        
    • تدافع عنه
        
    • تدافعين عنه
        
    • مناصرة
        
    • تدافعين عنها
        
    Seguiremos defendiendo esa posición también en el ámbito del desarme y la no proliferación nuclear. UN وسنواصل الدفاع عن ذلك الموقف أيضا في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار النووي.
    Cuba seguirá defendiendo hasta las últimas consecuencias el derecho legítimo del pueblo de Puerto Rico a su libre determinación e independencia. UN وأكد على أن كوبا سوف تواصل حتى النهاية الدفاع عن حق شعب بورتوريكو المشروع في تقرير المصير والاستقلال.
    Estás defendiendo a alguna narcotraficante buenorra mejor que a tu propia mujer. Open Subtitles تدافع عن تاجرة مخدرات عاهرة أفضل من دفاعك عن زوجتك
    Te juro por Dios que ella quería matarme y yo solo me estaba defendiendo. Open Subtitles أقسم بالله أنّها كانت تحاول قتلي وكنتُ أدافع عن نفسي ليس إلاّ
    Seguiremos defendiendo nuestra soberanía y nuestro derecho a tener una política exterior independiente. UN وسنواصل الدفاع عن سيادتنا وعن حقنا في اتباع سياسة خارجية مستقلة.
    Gibraltar pertenece a los gibraltareños y el Gobierno del Reino Unido seguirá defendiendo el derecho inalienable de dicho pueblo a la libre determinación. UN فجبل طارق هو ملك لسكان جبل طارق، وستواصل حكومة المملكة المتحدة الدفاع عن حقهم غير القابل للتصرف في تقرير مصيرهم.
    Cuando sea abogado, voy a hacer una fortuna defendiendo a mis amiguitos de escuela. Open Subtitles عندما أَصبح محامي، سَإجمعْ ثروة طائلة من الدفاع عن رفاق مدرستي العليا.
    Podrías pasar toda tu carrera entera defendiendo a los ricos clientes de mi padre. Open Subtitles أنت يمكنك أن تقضي مهنتك كاملة في الدفاع عن زبائن أبي الأغنياء
    Pero hay muchos intelectualcitos de izquierda que se ganan la vida defendiendo delincuentes. Open Subtitles ولكن هناك الكثير من المثقفون اليساريون مكاسبهم من الدفاع عن المجرمين
    Los miembros de las PAC presentaron memoriales defendiendo la posición de los presuntos asesinos. UN وقدم أعضاء الدوريات استدعاءات تدافع عن موقف القتلة المفترضين.
    Su Gobierno está preocupado por la pobreza y los sufrimientos que han padecido los pueblos indígenas, y sigue defendiendo sus derechos. UN وإن حكومته قلقة مما مر بالشعوب الأصلية من فقر ومعاناة وستظل تدافع عن حقوقها.
    Yo solo me estaba defendiendo de un tipo que acababa de matar a su esposa. Open Subtitles لقد كنت أدافع عن نفسى من جنون شخص قتل زوجته هذا ما ظننت
    Y si algo sale mal, terminaré en la corte defendiendo al famoso doctor aunque con ojos llorosos quién no le creería a la linda mamá suburbana. Open Subtitles و إن حدث مكروه سأذهب للمحاكمة مضطرة للدفاع عن الطبيب الشرير رغم عيناه الحالمتان و الذي لا يريد تصديق أم الضواحي الطيبة
    Rendimos homenaje a todos los que perecieron defendiendo la vía pacífica hacia la paz y el desarrollo en el Iraq. UN ونحيي ذكرى جميع من سقطوا دفاعا عن التزام النهج السلمي سبيلا إلى تحقيق السلام والتنمية في العراق.
    Sus propias letras... son aún más incitantes que las que ustedes están defendiendo. Open Subtitles كلماتك أنت تحرّض أكثر من التي أنت تدافع عنها
    He intentado demostrar mi profunda gratitud defendiendo los derechos de la gente de Alemania y diciéndole la verdad al poder. Open Subtitles حاولت أن أبرهن عن امتناني العميق بالدفاع عن حقوق الشعب الألماني وأقول الحقيقة إلى أولئك في السلطة
    Es tan agradable escucharte defendiendo a tu hombre... pero creo que sé como mi ex hace los negocios. Open Subtitles إنه من اللطف أنكِ تدافعين عن رجلكِ ولكن أعتقد أني أعلم كيف يعمل زوجي السابق
    Lo de siempre. defendiendo los derechos de mis clientes decepcionados. Open Subtitles العادى ادافع عن حقوق عملائى ممن تحطمت قلوبهم
    Quiero decir, los espías lo hacen, y-- y están defendiendo el país. Open Subtitles اقصد, أن الجواسيس يفعلون ذالك وهم بالتأكيد يدافعون عن الدولة
    Estamos seguros de que al votar en contra de este desafortunado proyecto de resolución estamos defendiendo a las Naciones Unidas y a los propósitos y principios de la Carta. UN ونحن نؤمن بأننا بالتصويت ضد مشروع القرار المؤسف هذا، ندافع عن اﻷمم المتحدة وعن مقاصد ومبادئ الميثاق.
    Un mundo libre de las armas nucleares: esa es la posición que el Brasil seguirá defendiendo aquí en la Primera Comisión, en la Conferencia de Desarme y muy pronto, esperamos, en la Conferencia de examen del TNP que se celebrará en el año 2000. UN عالم خال من اﻷسلحة النووية: هذا هو الشعار الذي ستظل البرازيل تدافع عنه هنا في اللجنة اﻷولى، وفي مؤتمر نزع السلاح، وعما قريب، كما نأمل، في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار المزمع عقده في عام ٢٠٠٠.
    Pero, sabes, es como si lo estuvieras defendiendo. Open Subtitles لكن الأمر، تعلمين، كأنكِ تدافعين عنه.
    También debería permanecer firme y continuar defendiendo los principios fundamentales de la justicia internacional. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يقف أيضا بثبات وصمود ويواصل مناصرة المبادئ الأساسية للعدالة الدولية.
    Sé que la estás defendiendo, pero quiero que se marche. Open Subtitles أعلم أنك تدافعين عنها ، ولكني أريدها خارج المنزل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more