"defensa y de seguridad" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدفاع والأمن
        
    • للدفاع والأمن
        
    • الدفاعية والأمنية
        
    • الأمن والدفاع
        
    • بالدفاع والأمن
        
    • والدفاع والأمن
        
    • الدّفاع والأمن
        
    • الدفاع وقوات الأمن
        
    • دفاع وأمن
        
    La reforma de las fuerzas de Defensa y de Seguridad y la reintegración de los combatientes desmovilizados son imperativos. UN وقالت إن إصلاح قوات الدفاع والأمن وإعادة دمج المحاربين المسرَّحين أمر لا بد منه.
    Nuestras fuerzas de Defensa y de Seguridad han defendido valientemente a la patria. UN لقد دافعت قوات الدفاع والأمن في بلدنا ببسالة عن الوطن.
    Honremos a nuestras fuerzas de Defensa y de Seguridad. Honremos a nuestros mártires. UN فالعزة لقوات الدفاع والأمن في بلدنا، والعزة لشهدائنا.
    1.2 Las nuevas fuerzas de Defensa y de Seguridad estarán constituidas y compuestas por fuerzas gubernamentales y combatientes de los partidos políticos armados. UN 1-2 تشكيل القوات الجديدة للدفاع والأمن من القوات الحكومية ومقاتلي الأحزاب السياسية المسلحة.
    Hemos dejado de prestar la debida atención a los asuntos de Defensa y de Seguridad, y hemos permitido que la corrupción paralice al poder judicial y a los servicios de orden público. UN وتوقفنا عن إيلاء الاهتمام للمسائل الدفاعية والأمنية وأتحنا للفساد أن يقوض نظامنا القضائي ونظام إنفاذ القوانين.
    La población puede consagrarse a sus ocupaciones porque las fuerzas de Defensa y de Seguridad velan por su protección. UN ويمكن للسكان أن يعودوا إلى ممارسة أعمالهم حيث أن قوات الأمن والدفاع موجودة من أجل حمايتهم.
    Fuerzas de Defensa y de Seguridad llevan a cabo frecuentemente operaciones de refuerzo de la seguridad, pero dichas operaciones a menudo se ven acompañadas de errores y fiascos. UN وتقوم قوات الدفاع والأمن بصورة متواترة بتنفيذ عمليات تهدف إلى إحلال الأمن، غير أن هذه القوات ترتكب أثناء هذه العمليات أعمالا لا يجيزها القانون.
    de las fuerzas de Defensa y de Seguridad de Côte d ' Ivoire y de las Fuerzas armadas de las Forces Nouvelles UN صادر عن قوات الدفاع والأمن لكوت ديفوار، والقوات المسلحة التابعة للقوى الجديدة
    Por las Fuerzas de Defensa y de Seguridad de Côte d ' Ivoire General de División Mathias Doue UN عن قوات الدفاع والأمن لكوت ديفوار عن القوات المسلحة التابعة للقوة الجديدة
    Quedan asimismo amnistiados los efectos colaterales de las operaciones de defensa de las instituciones republicanas llevadas a cabo por las fuerzas de Defensa y de Seguridad. UN ويندرج في نطاق العفو على حد سواء الآثار الجانبية لعمليات الدفاع عن المؤسسات الجمهورية التي قامت بها قوات الدفاع والأمن.
    Éstos podrían comprender, por ejemplo, representantes de las comisiones parlamentarias de Defensa y de Seguridad, que serían responsables, entre otras cosas, del control de las fuerzas armadas y de seguridad; UN ويمكن أن تضم هذه الآليات على سبيل المثال ممثلي اللجان البرلمانية لشؤون الدفاع والأمن الذين ستسند إليهم، في جملة أمور، مسؤولية مراقبة القوات المسلحة وقوات الأمن؛
    A las fuerzas de Defensa y de Seguridad, que una vez más han dado prueba de su lealtad, transmito mi más sincera felicitación por la sangre fría con que han cumplido su deber. UN وأود أن أعرب لقوات الدفاع والأمن التي أثبتت ولاءها مرة أخرى عن عميق التقدير لتحليها بضبط النفس في تأدية واجبها.
    También se acordó que la reestructuración de las fuerzas de Defensa y de Seguridad se haría conforme al plan delineado en Grand Bassam. UN وجرى الاتفاق أيضا على ضرورة تنفيذ إعادة هيكلة قوات الدفاع والأمن وفقا لخارطة الطريق التي رسمت في غراند باسام.
    He comprendido que el mensaje de las fuerzas de Defensa y de Seguridad y del ala armada de las Forces Nouvelles no va únicamente dirigido al Presidente de la República. UN لقد أدركتُ أن رسالة قوات الدفاع والأمن والقوات المسلحة للقوات الجديدة ليست موجهة إلى رئيس الجمهورية لوحده.
    También reunió muchos testimonios de violaciones de los derechos humanos cometidas por elementos de las Fuerzas de Defensa y de Seguridad de Côte d ' Ivoire y de las Forces Nouvelles. UN وجمعت أيضا شهادات عديدة عن انتهاكات لحقوق الإنسان ارتكبتها عناصر من قوات الدفاع والأمن لكوت ديفوار والقوى الجديدة.
    :: Reuniones con unidades militares para prestar apoyo a la comisión de reconciliación nacional de las fuerzas de Defensa y de Seguridad UN :: عقد اجتماعات مع الوحدات العسكرية لتقديم الدعم للجنة المصالحة الوطنية التابعة لقوات الدفاع والأمن
    1.1.2 Las partes convendrán en la función, las misiones y las estructuras de las nuevas fuerzas nacionales de Defensa y de Seguridad de Burundi. UN 1-1-2 تتفق الأطراف على دور القوات الوطنية الجديدة للدفاع والأمن لبوروندي ومهامها وهياكلها.
    1.1.3 Las partes convendrán en la organización, los efectivos y la composición de las nuevas fuerzas nacionales de Defensa y de Seguridad de Burundi. UN 1-1-3 تتفق الأطراف على تنظيم القوات الوطنية الجديدة للدفاع والأمن لبوروندي وعلى عددها وتشكيلها.
    El Presidente de la República deploró ese nuevo error grave de las fuerzas de Defensa y de Seguridad. UN وأعرب رئيس الجمهورية عن أسفه لهذا التصرف الجديد المشين لقواتنا الدفاعية والأمنية.
    El proceso de reparto de los poderes en materia de Defensa y de Seguridad constará de las fases siguientes: UN ستشمل عملية تقاسم السلطة فيما يتعلق بالدفاع والأمن المرحلتين التاليتين:
    Se darán las instrucciones pertinentes a los Ministros de Comunicación, de Defensa y de Seguridad. UN وفي هذا الاتجاه، ستصدر تعليمات إلى الوزراء المكلفين بالاتصالات والدفاع والأمن.
    Esta Carta prohíbe, bajo amenaza de procesamiento penal, recurrir ante la justicia, a título individual o colectivo, en contra de integrantes de las fuerzas de Defensa y de Seguridad de la República por actos realizados con miras a la protección de las personas y de bienes, a la salvaguardia de la nación y a la preservación de las instituciones de la República Argelina. UN إذ إن هذا الميثاق لا يجيز، تحت طائلة الملاحقة الجنائية، الشروع في أي ملاحقة، بصورة فردية أو جماعية، في حق أفراد قوى الدّفاع والأمن للجمهوريّة بسبب أعمال نفّذت من أجل حماية الأشخاص والممتلكات، ونجدة الأمّة والحفاظ على مؤسسات الجمهوريّة الجزائريّة.
    El Gobierno reestructurará las fuerzas de Defensa y de Seguridad y, a tal efecto, podrá recibir asesoramiento externo, en particular la asistencia que le ha ofrecido Francia; UN وستعيد الحكومة تشكيل قوات الدفاع وقوات الأمن ويجوز لها، من أجل هذا الغرض، تلقي النصح من مستشارين خارجيين، ولا سيما تلقي المساعدة المعروضة من فرنسا؛
    La Misión Africana habría cumplido su mandato una vez que hubiera facilitado la aplicación de los Acuerdos de Cesación del Fuego y que la situación en materia de defensa y seguridad de Burundi fuera estable y las nuevas estructuras nacionales de Defensa y de Seguridad gestionaran esa situación satisfactoriamente. UN تكون البعثة الأفريقية قد حققت ولايتها بعد قيامها بتيسير تنفيذ اتفاقي وقف إطلاق النار وعندما تكون الحالة الدفاعية والأمنية مستقرة ومدارة بشكل جيد من قبل هيكلي دفاع وأمن وطنيين يُنشآن حديثا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more