"degradación de las tierras y la sequía" - Translation from Spanish to Arabic

    • تدهور الأراضي والجفاف
        
    • وتردي الأراضي والجفاف
        
    • تردي الأراضي والجفاف
        
    • وتدهور الأراضي والجفاف
        
    • بتدهور الأراضي والجفاف
        
    • وتدنّي الأراضي والجفاف
        
    • وتردّي الأراضي والجفاف
        
    Entre tanto, la degradación de las tierras y la sequía afectan a un número cada vez mayor de personas en la región. UN وفي الوقت نفسه، يؤثر تدهور الأراضي والجفاف على عدد متزايد من السكان في المنطقة.
    Algunos países han establecido ecofondos para acometer actividades asociadas a los problemas ambientales, en especial la degradación de las tierras y la sequía. UN وأنشأت بعض البلدان صناديق بيئية من أجل تنفيذ الأنشطة ذات الصلة بالمشاكل البيئية والاستثمار فيها، بما في ذلك تدهور الأراضي والجفاف.
    Por consiguiente, es necesario un glosario de términos y conceptos fundamentales de la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía. UN وعليه، فإن من الضروري إعداد مسرد بالمصطلحات والمفاهيم الأساسية المتعلقة بالتصحر وتردي الأراضي والجفاف.
    Decisiones adoptadas en órganos rectores para aumentar las corrientes financieras y las inversiones en la lucha contra la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía. UN القرارات التي اتخذتها مجالس الإدارات لزيادة التدفقات المالية والاستثمارات في مكافحة التصحر وتردي الأراضي والجفاف.
    iii) Evaluar los efectos de la degradación de las tierras y la sequía en la macroeconomía de los países y los medios de subsistencia de la población; UN `3` تقييم تأثيرات تردي الأراضي والجفاف في الاقتصاد الكلي للبلدان وسُبل معيشة السكان؛
    Estas organizaciones subregionales no tienen un programa orientado específicamente a los problemas de la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía. UN وليس لهاتين المنظمتين دون الاقليميتين برنامج موجه خصيصاً نحو قضايا التصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    Se seguían desconociendo en buena medida las tendencias de la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía. UN وما زال هناك نقص ملموس في المعارف بشأن اتجاهات التصحر/ تدهور الأراضي والجفاف.
    Fondos suministrados a los países Partes afectados mediante programas y proyectos relacionados con la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía UN المبالغ التي وضعت في متناول البلدان الأطراف المتأثرة من خلال البرامج والمشاريع المتصلة بالتصحر/تدهور الأراضي والجفاف
    Definición acuñada para resumir los efectos combinados de la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía. UN مسمى مركب يوجز التأثيرات المجتمِعة للتصحر/ تدهور الأراضي والجفاف.
    Contribución a medidas de lucha contra la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía (DDTS) UN المساهمة في تدابير التصحر/تدهور الأراضي والجفاف
    Red relativa a la Desertificación, la degradación de las tierras y la sequía del Asia Nororiental UN شبكة مكافحة التصحر/ تدهور الأراضي والجفاف في شمال شرق آسيا
    Labor de promoción relativa a la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía UN الدعوة في مجال التصحر/تدهور الأراضي والجفاف
    CONTRA LA DESERTIFICACIÓN EN LA LABOR DESTINADA A COMBATIR LA DESERTIFICACIÓN, LA degradación de las tierras y la sequía UN التصحر في التصدي للتصحر وتردي الأراضي والجفاف
    Los participantes señalaron que tanto los países desarrollados como los países en desarrollo se veían afectados por la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía. UN وأشاروا إلى أن البلدان المتقدمة والبلدان النامية قد تأثرت على السواء بالتصحر وتردي الأراضي والجفاف.
    Número de veces en que se difunde material informativo sobre la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía y las sinergias conexas UN عدد المرات التي تعمم فيها المواد الإعلامية الخاصة بالتصحر وتردي الأراضي والجفاف وأوجه التآزر ذات الصلة
    Se trata de programas de acción nacionales específicos para la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía, elaborados para aplicar la Convención. UN وتخص برامج العمل الوطنية تحديداً التصحر وتردي الأراضي والجفاف كالتزام بالاتفاقية.
    Para poder abordar de forma seria la degradación de las tierras y la sequía es importante cambiar los grandes sistemas, como las políticas agrícolas internacionales que colocan en desventaja a los países en desarrollo. UN ومن الأهمية بمكان تغيير النظم الواسعة النطاق، مثل السياسات الزراعية الدولية التي تضر حالياً بمصالح البلدان النامية، وذلك كخطوة جدية لتناول مسألة تردي الأراضي والجفاف.
    Los principales grupos interesados reconocen que la desertificación y la degradación de las tierras, y la sequía, son una amenaza global. UN إبداء الفئات الرئيسية الاستعداد للاعتراف بالتصحر/تردي الأراضي والجفاف كتهديد عالمي.
    1.1.1.B. Promover el conocimiento público de las cuestiones ambientales emergentes que plantean la desertificación y la degradación de las tierras y la sequía. UN 1-1-1- باء تعزيز وعي الجمهور بالمسائل البيئية الناشئة ذات الصلة بالتصحر/تردي الأراضي والجفاف
    La Estrategia presenta nuevas oportunidades y puede servir para establecer marcos de cooperación sobre las cuestiones de la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía. UN وذُكرَ أن الاستراتيجية تتيح فرصاً جديدةً وإمكانية تطوير أُطر التعاون بشأن مسائل التصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    También a nivel nacional, en la Europa central y oriental está cobrando impulso el proceso de adhesión a la Convención a medida que los países toman conciencia de las posibilidades que ofrece la Convención para abordar una amplia gama de cuestiones relacionadas con la degradación de las tierras y la sequía. UN كما يتزايد على المستوى الوطني زخم الانضمام إلى الاتفاقية في أوروبا الوسطى والشرقية مع إدراك البلدان للإمكانات التي تنطوي عليها الاتفاقية لمعالجة مجموعة واسعة من المشاكل المتصلة بتدهور الأراضي والجفاف.
    Israel acoge favorablemente el énfasis que ha puesto recientemente la Asamblea General en los problemas de la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía, puesto que un tercio de la población mundial vive en tierras áridas. UN وترحب إسرائيل بالتركيز الذي أعطته الجمعية العامة مؤخراً لقضايا التصحر وتدنّي الأراضي والجفاف فيما يتعلق بثلث سكان العالم الذين يعيشون في أراض قاحلة.
    Examen por las Partes de posibles arreglos de financiación para las cuestiones relacionadas con la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía UN أن تتناول الأطراف خيارات ترتيبات التمويل للقضايا ذات الصلة بالتصحر وتردّي الأراضي والجفاف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more