"dejé de" - Translation from Spanish to Arabic

    • توقفت عن
        
    • أتوقف عن
        
    • توقّفت عن
        
    • أقلعت عن
        
    • اتوقف عن
        
    • توقفتُ عن
        
    • توقّفتُ عن
        
    • تَوقّفتُ عن
        
    • فتوقفت عن
        
    • كففت عن
        
    • وتوقفت عن
        
    • انا توقفت
        
    • ما توقفت
        
    • أتوقّف عن
        
    • أقلعتُ عن
        
    dejé de hacer cirugía hace como seis años atrás y me convertí en un escritor a tiempo completo, como muchos saben. TED توقفت عن إجراء العمليات الجراحية منذ ست سنوات مضت و أصبحت كاتب بدوام كامل، كما يعلم أشخاص كثيرون.
    dejé de hacer el amor con Ben hace tres días y no sé portugués. Open Subtitles توقفت عن ممارسة الجنس مع بين منذ ثلاثة أيام ولا أجيد البرتغالية.
    dejé de hacer el amor con Ben hace tres días y no sé portugués. Open Subtitles توقفت عن ممارسة الجنس مع بين منذ ثلاثة أيام ولا أجيد البرتغالية.
    Nunca dejé de amarlo, pero su esposa está enferma así que ni pensarlo. Open Subtitles لم أتوقف عن حبه لكن زوجته مريضة , لن أفكر بهذا
    - Tenían razón. Cuando dejé de definir todo, advertí lo buena que es nuestra relación. Open Subtitles و كنتن على حق بمجرد أن توقفت عن التفكير بماهية العلاقة وجدتها ممتعة
    Y ahora sabes por qué dejé de jugar a esto en casa. Open Subtitles والآن تعلم لماذا توقفت عن لعب هذه الألعاب في المنزل
    Poco tiempo después de eso, dejé de hacer ese tipo de cosas. Open Subtitles وبعد ذلك بمده قصيره, توقفت عن فعل مثل هذه الاشياء.
    dejé de ser sorprendido por la mente de Spencer, hace mucho tiempo. Open Subtitles توقفت عن التفاجئ من عقل سبنسر قبل زمن طويل جدا
    Fue cuando comencé a estar cómodo y dejé de oponer resistencia, cuando empezó a nutrirme. Open Subtitles كان الأمر عندما تمكنت من التعايش معها و توقفت عن مقاومتها بدأت بتقويتي
    De todos modos, dejé de poner mis pies sobre ti hace unas semanas, en caso que no te hayas dado cuenta. Open Subtitles على أيّة حال .. أنا توقفت عن وضع قدميّ عليك منذ أسابيع في حالة أنك لم تلاحظ ذلك
    dejé de leer Spider-Man después de que hizo trato con el diablo Open Subtitles توقفت عن قراءة سبايدر مان منذ عقد الاتفاق مع الشيطان
    Después de verlo por décima vez, dejé de tratar de convencerme que la pala pudo haberse confundido con un arma. Open Subtitles بعد عاشر مرة من مشاهدته توقفت عن محاولة اقناع نفسي ان الرفش قد يكون أسيء تقديره كسلاح
    Solo por que ya no este casada con tigo no significa que dejé de quererte. Open Subtitles فقط لأني لا يمكنني أن أبقى معك لا يعني أنني توقفت عن حبك.
    En realidad dejé de ir a su habitación después de que cumpliera los 14. Open Subtitles في الحقيقة لقد توقفت عن الذهاب لغرفته بعد ان تجاوز عمره الــ14
    Así que una vez que dejé de beber, tuve todo estos sentimientos, y no sé como lidiar con ellos, entonces empecé a comer. Open Subtitles اذن عندما توقفت عن الشرب اخيرا كانت لدي هذه المشاعر التي اتت فجأة ولم اعلم كيف اتعنل معها فبدأت بالأكل
    ¿Por qué mejor no me preguntas cuándo dejé de estrangular mascotas ajenas? Open Subtitles لماذا لا تسألني عندما توقفت عن خنق حيوانات الناس الأليفة
    Bueno. Aunque no lo necesitamos, cariño. Jamás dejé de amarte. Open Subtitles حسناً, مع أنني لست بحاجة لذلك, فأنا لم أتوقف عن حبك
    dejé de tomar mi medicación temporalmente cuando llegamos. Pero estoy bien, en realidad... Open Subtitles توقّفت عن تناول أدويتي مؤخرًا منذ جئنا لهنا، لكنّي حقًّا بخير.
    Sabes, desde que dejé de comer carne, tengo mucha más energía, y estoy durmiendo mejor. Open Subtitles كما تعلم منذ أقلعت عن أكل اللحم لدي طاقة أكبر وأنام بشكل أفضل
    Nunca dejé de obsesionarme y de creer que estabas en algún lugar. Open Subtitles .. لم اتوقف عن الأيمان بأنك موجود في مكان ما
    dejé de hacer eso en el instituto después de la cuarta vez que me encerraron en mi taquilla. Open Subtitles لقد توقفتُ عن إلقاء ذلك النوع من النكات في المدرسة الثانوية بعدما حُشِرت 4 مرات في خزانتي
    dejé de comer y todo el mundo tuvo que hacer lo que yo decía. Open Subtitles لقد توقّفتُ عن تناول الطعام ومن ثم بدأ الجميع بتنفيذ ما أقوله.
    Verás, Lilith, nunca dejé de desearte, incluso sabiendo que no somos el uno para el otro. Open Subtitles تَرى، ليليث، أنا أبداً مَا تَوقّفتُ عن رَغْبتك، بالرغم من أنَّ أَعْرفُ نحن خاطئون لبعضهم البعض.
    Pero en un examen más detallado; se me ocurrieron 83 idiomas, y me cansé y dejé de contar. TED ولكن بعد التدقيق، اكتشفت أنني أتحدث 83 لغةً، ثم تعبت فتوقفت عن العد.
    Menos mal que dejé de venir drogada. Open Subtitles أنا سعيدة لأنني كففت عن المجيء إلى العمل وأنا مسطوله
    Caí en depresión. dejé de hablar y de comer. TED أصبت بالاكتئاب، توقفت عن الكلام، وتوقفت عن تناول الطعام.
    Sr. Anderson, dejé de hacerlo a penas me lo pidió. Open Subtitles انا توقفت عن مناداتها عندما طلبت مني السيده اندرسون ذلك
    Solo sé que me forcé a mí mismo a no gritar... y pronto dejé de forcejear. Open Subtitles كنت أجبر نفسي على عدم الصراخ. و سرعان ما توقفت المقاومة.
    Nunca dejé de buscarte. Open Subtitles لم أتوقّف عن البحث عنكَ يوماً
    No, no vengo mucho desde que dejé de fumar. Open Subtitles أنا لا أخرج إلى هنا منذ أن أقلعتُ عن التدخين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more