"dejó una" - Translation from Spanish to Arabic

    • لقد ترك
        
    • لقد تركت
        
    • قد ترك
        
    • فقد ترك
        
    • ترك ورقة
        
    • أنها تركت
        
    • ما ترك
        
    • لكنه ترك
        
    • لكنها تركت
        
    Dejó una radio para nosotros, y esta mañana empezó a emitir una señal que nos ha traído hasta aquí. Open Subtitles لقد ترك جهاز إرسال لنا، ولقد بدأ في التقاط إشارة صباح اليوم والتي أدلّتْنا إلى هنا.
    En consecuencia, le Dejó una herencia generosa. Open Subtitles لقد ترك له ما يكفيه لحياة محترمة لكن بعد وفاة أبي
    Papá te Dejó una fortuna. ¿Qué te pasa? Open Subtitles لقد ترك لكِ أبي ثروة ما الذي كنتِ تفكرين فيه؟
    Dejó una firma financiera, un muy buen trabajo, en una especie de circunstancias sospechosas. Open Subtitles لقد تركت وظيفة جيدة في شركة مالية في نوع من الظروف المريبة
    Lew, ella Dejó una nota en mi buzón acusándome de traicionarte. Open Subtitles لويس .. لقد تركت ورقه في صندوق البريد تتهمنى بأننى خنتك
    Escucha, ese virus Dejó una puerta trasera en el ordenador central de la CIA. Open Subtitles اسمع. ذلك الفيروس قد ترك مدخلا سريا للكمبيوتر الرئيسي للسي آي ايه
    Papá te Dejó una fortuna. ¿En qué pensabas? Open Subtitles لقد ترك لكِ أبي ثروة ما الذي كنتِ تفكرين فيه؟
    Por suerte, Dejó una dirección al mudarse. Open Subtitles لحسن حظنا لقد ترك عنوانه المستقبلي
    Él él Dejó una carta explicando todo así como hizo mi papá cuando nos abandonó a mi mamá y a mí. Open Subtitles لقد ترك رسالة يشرح كل شيء تماما كما فعل ابي عندما هجرنا أنا و أمي
    Un hombre perspicaz. Un hombre de negocios. Me Dejó una enorme cantidad de dinero, Su Eminencia. Open Subtitles رجل داهية, رجل أعمال لقد ترك لي أموال كثيرة, سموك
    Él Dejó una tarjeta de negocios en una de nuestras jarras de donas gratis. Open Subtitles لقد ترك بطاقة عمل في إناء كعكاتنا المجانيّة
    Qué bueno. Dejó una huella al cerrarle los ojos a la víctima. Open Subtitles لقد ترك القاتل بصمته عندما أغلق عيني ضحيّتنا.
    Si, le Dejó una carta de despedida. Open Subtitles بالتأكيد, لقد تركت رسالة وداع له
    Bueno, se Dejó una dentro porque era especial para ti. Open Subtitles حسناً, لقد تركت صورة واحدة لأنها حميمة بالنسبة لك؟
    Resultó que no necesité preguntarle. Dejó una nota. Open Subtitles إتّضح أنني أكن بحاجة لأن أسأل، لقد تركت مُلاحظة.
    No fue un accidente. Dejó una nota. Open Subtitles لم يكن حادثاً، لقد تركت ملاحظة
    Tras las deducciones habituales, Dejó una fortuna estimada en el mercado de divisas en mil millones de dólares. Open Subtitles ، بعد الإستقطاعات الإعتيادية على ثروته قد ترك ثروة قدرها سوق الصرف بمليار دولار
    Deseaba que pudiera decirle que su tío le Dejó una vasta fortuna, pero como dije... murió en una pobreza extrema. Open Subtitles كنت أتمنى اخبارك بأن عمك قد ترك لك ثروة ضخمة و لكن كما سبق وقلت لك لقد مات و هو يعاني فقراً شديداً
    Y lo que fuese que haya sido, nos Dejó una marca... justo como a esa niña. Open Subtitles ومهما كان فقد ترك علامه مثل الفتاه الصغيره والآن هم يعودون مره أخرى
    Mis fuentes en Prince George dicen que el francotirador Dejó una tarjeta de llamadas. Open Subtitles مصادري في الملك جورج قالت أن القناص ترك ورقة إتصال
    Tan fría que Dejó una marca sobre su piel, como un bigote. Open Subtitles باردة للغاية حتى أنها تركت أثراً على جلده يشبة الشارب
    Alguien Dejó una flor en el lugar donde ella murió. Open Subtitles شخص ما ترك وردة في المكان الذي توفت فيه.
    También recordamos a otro ex Presidente de la Asamblea General, Sr. Harri Holkeri, de Finlandia, quien falleció a principios de este año, pero que Dejó una impronta perdurable en la buena labor de la Asamblea General y las Naciones Unidas. UN ونتذكر أيضاً رئيساً سابقاً للجمعية العامة، السيد هاري هولكيري، ممثل فنلندا، الذي توفي في وقت سابق من هذا العام، لكنه ترك أثراً باقياً ضمن الأعمال الجيدة للجمعية العامة والأمم المتحدة.
    Pero Dejó una carta muy extraña. Open Subtitles لكنها تركت رسالة غريبة جداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more