"dejaría" - Translation from Spanish to Arabic

    • يترك
        
    • سيترك
        
    • أسمح
        
    • أترك
        
    • يسمح
        
    • تسمح
        
    • تترك
        
    • سأسمح
        
    • أتركك
        
    • سأترك
        
    • أدع
        
    • لأسمح
        
    • سيتوقف
        
    • لأترك
        
    • أتركها
        
    Así que, un viaje a larga distancia a 40 000 km por hora nos dejaría quemados, cubiertos de insectos, y sin tiempo para reaccionar. TED لذلك، الانتقال لمساقة طويلة على سرعة 25 ألف ميل في الساعة سوف يتركنا محروقين مكسوين بالحشرات ولا يترك وقت للتفاعل
    Dijo que esperaría unos minutos y luego le dejaría una nota, pero no le he oído marchar, señor. Open Subtitles قال أنه سينتظر لدقائق قليلة ثم سيترك ملاحظة لكنني لم أسمعه وهو يغادر يا سيدي
    Es posible que haya muchos como él en nuestra sociedad, pero nunca dejaría que sus problemas sean míos. TED قد يكون مثله الكثير في مجتمعنا، ولكني لن أسمح لقضاياهم الخاصة بأن تصبح قضيتي.
    Yo creo que si yo casi me muriera, también dejaría mi matrimonio. Open Subtitles حسنا، أعتقد إذا متّ تقريبا , أنا أترك زواجي أيضا.
    Si él supiera que uno de sus jugadores puede caer muerto en cualquier momento, no lo dejaría jugar. Open Subtitles إذا عرف أن أحد لا عبيه سيسقط ميتاً فى أى لحظة فلن يسمح له باللعب
    No me dejaría cogerle la mano, o el hombro, o abrazarla. Open Subtitles لن تسمح لي بأن اخذ يدها أو أربت على كتفها, أو أضمّها.
    Esa es la cuestión. Ella nunca dejaría a un hombre acercarse demasiado para hacérselo. Open Subtitles هذه هى النقطه, هى لا تترك رجلا يقترب منها كفايه ليفعل ذلك
    ¿Creíste que te dejaría ir sin un beso de despedida? Open Subtitles هل تعتقد بأنني سأسمح لك بالرحيل بدون قُبلة الوادع؟
    Alex, si dependiera estrictamente de mi, te dejaría aquí para que te pudrieras también. Open Subtitles أليكس، إذا هو كان بصرامة عائد لي، أنا أتركك هنا للتعفّن أيضا.
    Sí, dijo que dejaría la puerta de la cocina abierta para poder entrar. Open Subtitles نعم عرض ان يترك لنا باب المطبخ مفتوح حتي نستطيع الاقتحام
    No sé que tan bien conocía al doctor, pero sí conocía a Heller, sabría que no correría y dejaría todo esto Open Subtitles لا أعرف لأي مدى تعرف الدكتور لكن لو عرفته لعلمت أنه لن يغادر و يترك كل شيئ هكذا
    Sería asimismo importante precisar qué reglas y normas habrían de fijar las Partes y qué se dejaría a la labor de los especialistas. UN وسيكون من المهم أيضاً القيام بتعيين ما يجب على اﻷطراف أن تقره من قواعد ومعايير وما سيترك تنفيذه للاختصاصيين.
    Con ello también se dejaría la puerta abierta a la doble atribución en el caso de determinados comportamientos. UN وهذا أيضا سيترك الباب مفتوحا للإسناد الثنائي لبعض أنواع التصرفات.
    Aunque no te casaras conmigo, no te dejaría casarte con ese diablo. Open Subtitles إذا لم تتزوجينني ، فلن أسمح لك بالزواج من هذا الشيطان
    Claro que no dejaría que nadie me hable así. Open Subtitles بالتأكيد لن أسمح لأي أحد أن يحدثني بتلك الطريقة.
    Nunca dejaría sola a una mujer como tú, y menos en una habitación de hotel. Open Subtitles لن أترك أبداً إمراة مثلك بمفردها وعلى وجه الخصوص ليس فى غرفة بفندق
    Quemad el puente con la única persona que nunca os dejaría ir. Open Subtitles أحرقوا الجسر مع الشخص الوحيد الذي لن يسمح للأمر بالإفلات
    Ni siquiera nos dejaría jugar al fútbol. Open Subtitles حتى انها لم تسمح لنا بلعب كرة القدم الامريكي
    Una señora tan ordenada no dejaría un plato roto en el platero,no? Open Subtitles سيدة بهذا النظام لن تترك طبق مكسور في المكان هكذا
    ¿Creían que dejaría que lastimen el cuerpo de mi poseída? Open Subtitles هل إعتقدتم حقاً أنني سأسمح لأحد بأذية هذا الجسد الذي أستحوذته
    Pero dejaría un recordatorio que la alternativa tampoco es muy agradable. TED ولكن سأترك تذكِرة أن البديل ليس مبهجا للغاية أيضا.
    Quiero que sepas que nunca dejaría que te pasara algo. Lo prometo. Open Subtitles أريدك أن تعرف أني لن أدع أي مكروه يصيبك أعدك
    Si no fuera porque necesito un oficial médico no lo dejaría estar a menos de unos cuantos años luz de esta instalación. Open Subtitles إذا لم اكن في حاجة الى طبيب ضابط لم اكن لأسمح لك بالدخول ولو لسنة ضوئية فى هذه العملية
    Con la desaparición paulatina de esas actividades, el programa de medidas extraordinarias en el Líbano y en los territorios ocupados dejaría de existir. UN ومع اﻹلغاء التدريجي لهذه اﻷنشطة، سيتوقف تماما نشاط صندوق الاجراءات الاستثنائية في لبنان واﻷراضي المحتلة.
    Claro, si fuera tú, tampoco dejaría a mi hermano. Open Subtitles بالطبع لم أكن لأترك أخي خلفي لو كنت مكانك
    Una mujer que jamás dejaría... ni en esta vida... o en la otra. Open Subtitles فتاة لا أتركها أبداً في هذا الحياة أو في الحياة الأخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more