"dejaran" - Translation from Spanish to Arabic

    • يسمحوا
        
    • سمحوا
        
    • يتركوا
        
    • يتركون
        
    • يسمحون
        
    • يتركوني
        
    • تتوقفوا
        
    • تتركوا
        
    • ﻻ تعد
        
    • يسمحا
        
    • تركتموني
        
    • سيتركونني
        
    • ليسمحوا
        
    • يتركوها
        
    • يغادروا
        
    Tuve que dar unas buenas razones antes de que me dejaran entrar. Open Subtitles اضطررت إلى إختلاق قضية جيدة قبل أن يسمحوا لي بالدخول
    Los hombres alrededor del Presidente no dejaran que eso ocurra. Open Subtitles و هناك رجال كثر حول الرئيس لن يسمحوا بهذا
    Firmé un consentimiento para que te dejaran ver a David. Open Subtitles وجب أت أوقع إتفاقا بدونه لما سمحوا لي برؤية دايفد.
    Es una pena que no me dejaran medicinas antes de irse. Open Subtitles من المؤسف أنهم لم يتركوا بعض الأدوية خلفهم من أجلي قبل أن يرحلوا
    Los mayores costos de oportunidad podrían hacer que los niños dejaran la escuela a fin de trabajar para apoyar a sus familias. UN وقد تعني زيادة تكاليف الفرصة البديلة أن الأطفال يتركون المدرسة للعمل من أجل دعم أسرهم.
    Esto era lo que empezaba a preocuparme, que le dejaran entrar. Open Subtitles إنها البداية لي لمعرفة الطريقة التي يسمحون له بالدخول
    Rogué a los funcionarios mexicanos que me dejaran volver a México y recoger a mi hijo, que solo tenía 10 meses en ese momento. TED توسلت للمسؤولين المكسيكيين بأن يتركوني أعود للمكسيك من أجل إقلال طفلي، الذي كان بعمر عشر أشهر ذاك الوقت.
    Dije que no te dejaran entrar al edificio. Dejé una foto tuya. Open Subtitles قلت لهم بألا يسمحوا لكِ بالدخول إلى هذا المبنى و أعطيتهم صورتك
    Logré convencer a los guardias para que te dejaran salir a sentarte en el jardín. Open Subtitles تمكنت من إقناع المسؤولين أن يسمحوا لك بالخروج والجلوس في الحديقة
    ¿Piensas que me dejaran ser dentista? Open Subtitles هل تعتقد انهم سوف يسمحوا لي ان اكون طبيب اسنان ؟
    Ojalá te dejaran venir conmigo al funeral. Open Subtitles أتمنى لو سمحوا لكَ الذهابَ معي إلى الجنازَة
    ¿La dejaran salir del edificio? Open Subtitles هل سمحوا لها بالخروج من المبنى؟ نعم، لديه فريق أمني مصاحب لهما
    Entonces... es simplemente que dejaran a Alicia que se teletranporte fuera de Bellerive? Open Subtitles سمحوا لأليشا بالخروج من بيل ريف بكل بساطة
    Entonces, decidieron que dejaran hombres aquí irán por el mar, y luego irán hasta aquí, y aquí construirán una cabeza de puente. Open Subtitles ولذلك فقد قرروا ان يتركوا الرجال هنا وان يتوجهوا الي البحر وان يصعدوا الي هنا وانهم سيقومون بإنشاء جسر هنا
    A ser clikeado. Encajan perfectamente. Es como si dejaran mi oficina y se fueran a otra oficina. Open Subtitles مستمتعين و كأنهم يتركون مكتبي و يذهبون لمكتب آخر
    ¡Mamá no nos dejaran entrar a la piscina sin un adulto! Open Subtitles أمي لا يسمحون لنا بدخول المسبح بدون بالغ
    Por primera vez, me alegro que mis padres no me dejaran tener un perrito. Open Subtitles بالرغم من المرة الأولي أنا مسروره والداي لم يتركوني أن يكون عندي جرو
    No quería que ustedes cuatro dejaran de ser amigos, ¿verdad? Open Subtitles لم يرغب أن تتوقفوا أنتم الأربعة عن الصداقة، صحيح؟
    Lo que estan a punto de ver es muy duro, pero cuando lo vean, no dejaran que Allan Lans robe esta eleccion. Open Subtitles ما أنتم على وشك أن تشاهدوه صعب المشاهدة ولكن عندما تفعلوا فلن تتركوا آلان لانس يسرق هذه الإنتخابات
    De esta manera, esos resultados se verían reflejados a corto plazo en una reducción del tráfico de armas y, lo que es aún más importante, en un aumento del número de vidas humanas que podríamos salvar si las armas objeto de tráfico ilícito dejaran de circular con impunidad por nuestros respectivos territorios. UN وبتلك الطريقة، سوف تنعكس النتائج، على المدى القصير، في انخفاض معدل الاتجار بالأسلحة، والأهم من ذلك أنها سوف تنعكس في زيادة عدد الأرواح البشرية التي يمكننا أن نقذها لو لم تعد الأسلحة المهربة متداولة ولو لم يعد هناك إفلات من العقاب في أراضي بلداننا.
    Entonces Ji Hyun, sin siquiera preguntarme... rogó a sus padres en la cena para que me dejaran vivir con ellos. Open Subtitles .جي هيون لم تقل لي أي شيء .خلال وقت العشاء .قامت بالطلب من والديها بأن يسمحا لي بالعيش في منزلهم
    Quizá podría tenerla si me dejaran practicar deportes. Open Subtitles ربما كنت سافعل هذا اذا تركتموني امارس الرياضه
    Ellos me dejaran salir antes comiences a pudrirte en tu tumba. Open Subtitles سيتركونني قبل حتى أن تبدأ بالتعفن في قبرك
    Tuve que beber con los médicos durante tres días para que me dejaran ir al frente. Open Subtitles إضطررت للشرب مع الأطباء لثلاث أيام، ليسمحوا لى بالذهاب إلى الجبهه.
    No sé qué le están haciendo, pero les di instrucciones de que la dejaran apenas funcional, para poder devolvérsela a Ud. Open Subtitles لقد أمرتهم أن يتركوها بالكاد حية حتى نستطيع أن نعيدها لك
    Después de todo, estaban en lo cierto con todo lo demás entonces creían que este era su momento y que era tiempo que dejaran el confinamiento de sus celdas. Open Subtitles بعد كل ما مررت به لم يعد هناك شيء آخر و في لحظة اكتشفوا إنهم يجب أن يغادروا زنازينهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more