Tuve que dar unas buenas razones antes de que me dejaran entrar. | Open Subtitles | اضطررت إلى إختلاق قضية جيدة قبل أن يسمحوا لي بالدخول |
Los hombres alrededor del Presidente no dejaran que eso ocurra. | Open Subtitles | و هناك رجال كثر حول الرئيس لن يسمحوا بهذا |
Firmé un consentimiento para que te dejaran ver a David. | Open Subtitles | وجب أت أوقع إتفاقا بدونه لما سمحوا لي برؤية دايفد. |
Es una pena que no me dejaran medicinas antes de irse. | Open Subtitles | من المؤسف أنهم لم يتركوا بعض الأدوية خلفهم من أجلي قبل أن يرحلوا |
Los mayores costos de oportunidad podrían hacer que los niños dejaran la escuela a fin de trabajar para apoyar a sus familias. | UN | وقد تعني زيادة تكاليف الفرصة البديلة أن الأطفال يتركون المدرسة للعمل من أجل دعم أسرهم. |
Esto era lo que empezaba a preocuparme, que le dejaran entrar. | Open Subtitles | إنها البداية لي لمعرفة الطريقة التي يسمحون له بالدخول |
Rogué a los funcionarios mexicanos que me dejaran volver a México y recoger a mi hijo, que solo tenía 10 meses en ese momento. | TED | توسلت للمسؤولين المكسيكيين بأن يتركوني أعود للمكسيك من أجل إقلال طفلي، الذي كان بعمر عشر أشهر ذاك الوقت. |
Dije que no te dejaran entrar al edificio. Dejé una foto tuya. | Open Subtitles | قلت لهم بألا يسمحوا لكِ بالدخول إلى هذا المبنى و أعطيتهم صورتك |
Logré convencer a los guardias para que te dejaran salir a sentarte en el jardín. | Open Subtitles | تمكنت من إقناع المسؤولين أن يسمحوا لك بالخروج والجلوس في الحديقة |
¿Piensas que me dejaran ser dentista? | Open Subtitles | هل تعتقد انهم سوف يسمحوا لي ان اكون طبيب اسنان ؟ |
Ojalá te dejaran venir conmigo al funeral. | Open Subtitles | أتمنى لو سمحوا لكَ الذهابَ معي إلى الجنازَة |
¿La dejaran salir del edificio? | Open Subtitles | هل سمحوا لها بالخروج من المبنى؟ نعم، لديه فريق أمني مصاحب لهما |
Entonces... es simplemente que dejaran a Alicia que se teletranporte fuera de Bellerive? | Open Subtitles | سمحوا لأليشا بالخروج من بيل ريف بكل بساطة |
Entonces, decidieron que dejaran hombres aquí irán por el mar, y luego irán hasta aquí, y aquí construirán una cabeza de puente. | Open Subtitles | ولذلك فقد قرروا ان يتركوا الرجال هنا وان يتوجهوا الي البحر وان يصعدوا الي هنا وانهم سيقومون بإنشاء جسر هنا |
A ser clikeado. Encajan perfectamente. Es como si dejaran mi oficina y se fueran a otra oficina. | Open Subtitles | مستمتعين و كأنهم يتركون مكتبي و يذهبون لمكتب آخر |
¡Mamá no nos dejaran entrar a la piscina sin un adulto! | Open Subtitles | أمي لا يسمحون لنا بدخول المسبح بدون بالغ |
Por primera vez, me alegro que mis padres no me dejaran tener un perrito. | Open Subtitles | بالرغم من المرة الأولي أنا مسروره والداي لم يتركوني أن يكون عندي جرو |
No quería que ustedes cuatro dejaran de ser amigos, ¿verdad? | Open Subtitles | لم يرغب أن تتوقفوا أنتم الأربعة عن الصداقة، صحيح؟ |
Lo que estan a punto de ver es muy duro, pero cuando lo vean, no dejaran que Allan Lans robe esta eleccion. | Open Subtitles | ما أنتم على وشك أن تشاهدوه صعب المشاهدة ولكن عندما تفعلوا فلن تتركوا آلان لانس يسرق هذه الإنتخابات |
De esta manera, esos resultados se verían reflejados a corto plazo en una reducción del tráfico de armas y, lo que es aún más importante, en un aumento del número de vidas humanas que podríamos salvar si las armas objeto de tráfico ilícito dejaran de circular con impunidad por nuestros respectivos territorios. | UN | وبتلك الطريقة، سوف تنعكس النتائج، على المدى القصير، في انخفاض معدل الاتجار بالأسلحة، والأهم من ذلك أنها سوف تنعكس في زيادة عدد الأرواح البشرية التي يمكننا أن نقذها لو لم تعد الأسلحة المهربة متداولة ولو لم يعد هناك إفلات من العقاب في أراضي بلداننا. |
Entonces Ji Hyun, sin siquiera preguntarme... rogó a sus padres en la cena para que me dejaran vivir con ellos. | Open Subtitles | .جي هيون لم تقل لي أي شيء .خلال وقت العشاء .قامت بالطلب من والديها بأن يسمحا لي بالعيش في منزلهم |
Quizá podría tenerla si me dejaran practicar deportes. | Open Subtitles | ربما كنت سافعل هذا اذا تركتموني امارس الرياضه |
Ellos me dejaran salir antes comiences a pudrirte en tu tumba. | Open Subtitles | سيتركونني قبل حتى أن تبدأ بالتعفن في قبرك |
Tuve que beber con los médicos durante tres días para que me dejaran ir al frente. | Open Subtitles | إضطررت للشرب مع الأطباء لثلاث أيام، ليسمحوا لى بالذهاب إلى الجبهه. |
No sé qué le están haciendo, pero les di instrucciones de que la dejaran apenas funcional, para poder devolvérsela a Ud. | Open Subtitles | لقد أمرتهم أن يتركوها بالكاد حية حتى نستطيع أن نعيدها لك |
Después de todo, estaban en lo cierto con todo lo demás entonces creían que este era su momento y que era tiempo que dejaran el confinamiento de sus celdas. | Open Subtitles | بعد كل ما مررت به لم يعد هناك شيء آخر و في لحظة اكتشفوا إنهم يجب أن يغادروا زنازينهم |