"dejarla" - Translation from Spanish to Arabic

    • تركها
        
    • أتركها
        
    • تتركها
        
    • نتركها
        
    • السماح
        
    • تدعها
        
    • ندعها
        
    • يتركها
        
    • أدعها
        
    • تركتها
        
    • اتركها
        
    • تركه
        
    • بتركها
        
    • تتركيها
        
    • لتركها
        
    Es tiempo de dejarla ir. Déjala tener el éxito que se merece. Open Subtitles هذه المرة عليك تركها تذهب و تحصل على ما تستحق
    Puedes dejarla conmigo por los próximos 18 años por lo que a mí respecta. Open Subtitles يمكنكِ تركها معي على مدى الـ18 عام المقبلة ..ما دمتُ متعلقة بها
    No podía dejarla sola, así que me quedé cuidándola, hasta que se murió. Open Subtitles لم أستطع أن أتركها هكذا لذا بقيت معها حتى يوم وفاتها
    Tío, ella era la única persona en ese bar que estaba fuera de los límites y no podías dejarla en paz. Open Subtitles يا رجل ، هي الفتاة الوحيدة التي كان عليك أن لا تلمسها ولم تستطع أن تتركها في حالها
    La seguridad pública es demasiado importante como para dejarla a los profesionales. TED في النهاية، سلامة العامة أكثر أهمية من أن نتركها فقط للمحترفين.
    Se apoderó de su pasaporte, le prohibió que utilizara el teléfono y se negó a dejarla salir sola del apartamento. UN وأخذ جواز سفرها ومنعها من استخدام الهاتف ورفض السماح لها بمغادرة الشقة وحدها.
    ¿No podemos dejarla en el coche, con la ventanilla un poco bajada? Open Subtitles لا يمكننا تركها فقط في السيارة, مع فتح النافذة قليلأ؟
    Le aseguro que ya no está ahí. dejarla hubiera sido insensible, ilegal e insalubre. Open Subtitles اٍننى أؤكد عليك أنها نقلت الآن تركها هناك سيكون غير شاعرى وغير قانونى
    Vamos. No podemos irnos y dejarla sola. Open Subtitles لا نَستطيعُ الذِهاب و تركها هنا لوحدها هكذا.
    Quizás no debí dejarla sola tanto tiempo. Open Subtitles ربما كنتُ مخطئة في تركها بمفردها طوال تلك المدة.
    No puedes dejarla en un estacionamiento, ¿de acuerdo? Open Subtitles ليس مسموحٌ لك تركها في موقف سيارات في مكان ما.
    Fue la decisión más difícil que he tomado, para dejarla morir en paz, y llevo las palabras de aquellos médicos conmigo todos los días. TED كان ذلك أصعب قرار اتخذته في حياتي، أن أتركها تموت بسلام، ومازلت أحمل كلمات أولائك الأطباء معي كل يوم.
    Gracias doctor. ¿Puedo dejarla aquí... mientras voy a la ciudad a hacer una llamada? Open Subtitles شكرا لك أيمكن أن أتركها هنا بينما أذهب إلى القرية للإتصال؟
    Podría dejarla detenida hasta el martes, así podría escaparse como tenía planeado. Open Subtitles يمكنك أن تتركها هناك حتى الثلاثاء القادم وعندها ستخرج أنت كالشعرة من العجين طبقـًا للخطة الموضوعة
    Una, dejarla aquí. Pero podrían encontrarla. Open Subtitles الاول من الممكن ان نتركها هنا ولكن من الممكن العثور عليها
    - Lo mejor es dejarla descansar tranquila. Open Subtitles بل سيكون من الأفضل السماح لها بالراحة والهدو?
    Pero tu... necesitas traer a Jenny de vuelta, incluso si eso signifca dejarla que gane. Open Subtitles لكنك .. تحتاج لاستعادة جيني حتى لو كان معنى ذلك ان تدعها تربح
    Asumiendo que no ataquen esta noche, deberíamos dejarla en paz. Open Subtitles إفتراض إنهم لن يهجموا الليلة نحن يجب أن ندعها تكون
    Berik podría tener que dejarla libre y encontrar a otra águila para entrenar. Balapan ha atrapado al zorro, ¡para eso le habían entrenado! Open Subtitles على بيرك أن يتركها ترحل ويجد نسرا ً آخر لتدريبه ، لقد أمسكت بالابان بالثعلب تماما ً كما دُرِّبت لاجله
    La verdadera razón es que sé que no puedo dejarla vivir con nosotros. Open Subtitles السبب الحقيقي أنني أعرف أنه لا يمكن أن أدعها تعيش معنا
    Gracie, quizá sea mejor dejarla comenzar. Open Subtitles جريسي ، قد يكون أمراً لطيفاً إن تركتها تبدأ الحديث
    No sabía dónde estaban mis esquinas, así que decidí dejarla crecer toda y este era mi aspecto al final. TED لم اكن اعرف اين تكون زوايا لحيتي فقررت ان اتركها تنمو وهذا ما اصبحت ابدو عليه في النهاية.
    Es por la llave del apartamento. Tenia que dejarla bajo el felpudo. Open Subtitles بل بشأن مفتاح شقتي كان يفترض بك تركه تحت الحصيرة
    Tengo que ver a alguien y necesito irme. No sé si está bien dejarla así. Open Subtitles انا بحاجة للخروج للقاء شخص ما لكن هل لابأس بتركها بهذه الحالة ؟
    lncluso ya no es más una criatura. Debe dejarla crecer. Open Subtitles انها لم تعد طفله ، يجب ان تتركيها تعيش كما يحلو لها
    Regresé a la tienda esa noche. Me odié por dejarla hacer todas esas facturas sola. Open Subtitles عدت للمحل تلك الليلة، كرهت نفسي لتركها تعمل على كل تلك الفواتير لوحدها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more