"dejarles" - Translation from Spanish to Arabic

    • تركهم
        
    • ندعهم
        
    • تدعهم
        
    • أترككم
        
    • نتركهم
        
    • أتركهم
        
    • أدعهم
        
    • تسمح لهم
        
    • ترككم مع
        
    • تدعيهم
        
    • تتركهم
        
    • نترك
        
    • اترككم معها
        
    • أترك ورائي
        
    • أتركه لكم
        
    Si van a atacarnos, lo que debemos considerar una amenaza muy real, no podemos dejarles conseguir el control de este complejo. Open Subtitles فلو قاموا بالهجوم ، و هو ما يجب إعتباره تهديدا قابلا للحدوث بشدة لا يمكننا تركهم يستولون على هذا المكان
    Ahora solo debemos aguantar aquí y dejarles coger esos vestidos primero. Open Subtitles الآن كل ما علينا فعله التسكع بالخلف هُنا و ندعهم يأخذون تلك الفساتين أولاً.
    Otras veces, tienes que dejarles mirar el mar un rato. Open Subtitles وفي أوقات أخرى، يجب أن تدعهم ينظروا إلى المحيط لفترة.
    Me gustaría dejarles una reflexión final y un reto, si se quiere. TED أحب أن أترككم مع خاطرة أخيرة وتحدي أيضًا
    No podemos dejarles violarlo. Diga al ejército que mantengan la línea. Open Subtitles لا نستطيع أن نتركهم يخترقوه , أخبر الجيش أن يعزّز الصف
    Agarrarlos en el lecho de muerte, no dejarles irse nunca. Open Subtitles أحملهم في قبضة الموت.. لا أتركهم يغادرون.
    Podían procesarme si querían pero no iba a quedarme allí y dejarles que dijeran que mentí e hice trampas. Open Subtitles باستطاعتهم أن يتهموني بالخيانة لو أرادوا ولكنني لن أقف هناك لكي أدعهم يدعونني بالكذاب المحتال
    O puede darles fondos y dejarles que hagan el trabajo sucio por usted, mientras usted se encarga de la política de altos vuelos Open Subtitles أو يمكنك تمويلهم و تسمح لهم بالقيام بعملك القذر لك بينما أنت في أعلى مكان سياسياً
    está bien. puedes dejarles aquí con algo de suerte, este sitio podría despegar... mama, puedo tomar algo de refresco? Open Subtitles لابأس,بإمكانك تركهم هنا رائع,بقليل من الريح خلفه، فهذا المكان قد يطير -أمي,أيمكنني الحصول على بعض الصودا؟
    No puedo dejarles que me obliguen a dar nombres. Open Subtitles لا أستطيع تركهم يجبروني على الكشف عن الأسماء
    Hay diferencia entre arrastrar a inocentes a una guerra... y dejarles solos ante su extinción. Open Subtitles هناك فرق بين سحب الابرياء للحرب او تركهم للابادة
    Si vamos a entrar, debemos ser cuidadosos, no podemos dejarles dar la alarma. Open Subtitles إذاً,إذاً كنا سنهرب الجميع إلى الخارج فلابد أن نبقى غير ملحوظين,لا يمكننا أن ندعهم يقرعوا الجرس التحذيري
    Creo que deberíamos dejarles ver el vídeo. Open Subtitles اعتقد بأننا يجب أن ندعهم يشاهدون الأشرطة
    Deberíamos dejarles ganar. Open Subtitles يجب علينا أن ندعهم يفوزوا كونور هو مدرب للحياة التجارية
    Detective, no puedes dejarles abandonar el hotel. Open Subtitles أيّها المُحقّق، لا يُمكنكَ .أن تدعهم يُغادروا الفندق
    Así pues, ¿vuestra política es dejarles que se congelen hasta morir? Open Subtitles إذاً، فسياستك أن تدعهم يتجمدوا حتّى الموت ؟
    Ante todo, quiero dejarles esto como una idea de inversión. TED إليكم الشيء الذي أريد أن أترككم معه كفكرة استثمار أولًا وقبل أي شيء.
    No podemos dejarles así, ¿no? Open Subtitles نحن لا يمكن ان نتركهم على هذا الحال , صحيح؟
    Solo necesito dejarles aquí a las 8:00 y recogerlos a las 5:00. Open Subtitles أريد فقط أن أتركهم عند الثامنة وآخذهم عند الخامسة
    Bueno, no sé tú, pero yo no voy a dejarles ir con nuestros 5.000 dólares. Open Subtitles لا أعلم بشأنك لن أدعهم يهربون بخمسة آلاف دولار من أموالنا
    Es que cuando una cosa así pasa, no sabes cómo dejarles. Open Subtitles عندما يحث حدث مثل ذلك لا تعلم كيف تسمح لهم بذلك
    Me gustaría dejarles con la siguiente pregunta: Si tuvieran acceso diario a imágenes de todo el planeta ¿qué harían con esos datos? TED الأرض وأرغب في ترككم مع هذه الأسئلة: إن كان بإمكانكم الوصول لصور الأرض كل يوم ما الذي ستفعلونه بهذه البيانات؟
    No tienes que dejarles que te estropeen el cerebro. Open Subtitles لا يجب أن تدعيهم يعبثوا بدماغكِ.
    Puede hacerlo, pero solo si está preparado para dejarles marchar. Open Subtitles يمكنك أن تفعل ذلك لكن عليك أن تكون جاهزا لأن تتركهم يذهبون
    Debemos a nuestros hijos y a los hijos de nuestros hijos dejarles este mundo mejor de lo que lo encontramos. UN اننا مدينون ﻷولادنا وأحفادنا بأن نترك هذا العالم أفضل مما وجدناه عليه.
    Y lo impactante -- uno de los mensajes que hoy quiero dejarles -- es la experiencia. TED انه امرٌ مؤلم ان الرسالة التي اريد ان اترككم معها اليوم هي التجربة التي خضتها ..
    No quiero dejarles un legado sino un futuro. UN فأنا لا أريد أن أترك ورائي ميراثا وإنما مستقبلا.
    Esta es la cuarta pregunta que quisiera dejarles: ¿Qué visión de la buena vida transmiten sus diseños? TED إذا ، هذا هو السؤال الرابع الذي أود أن أتركه لكم: ما هو تصور الحياة الجيدة الذي تحمله تصميماتك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more