Aún más, Cargill, junto con otra empresa, exportan el 50% del aceite de palma que entra en China. | TED | الأكثر أهمية، هو أن كارغيل وشركة أخرى تشحنان 50 من زيت النخيل الذي يذهب للصين. |
Ácidos grasos derivados del aceite de resina | UN | أحماض دهنية من زيت الصنوبر الراتينجي |
En ese mismo período, sin embargo, la industria de transformación del aceite de palma fue responsable de más del 60% del total de la carga de contaminación del agua. | UN | غير أن صناعة تجهيز زيت النخيل كانت في نفس الفترة مسؤولة عن أكثر من ٠٦ في المائة من إجمالي عبء تلوث المياه في ماليزيا. |
2. Protocolo por el que se enmienda el Convenio Internacional del aceite de Oliva, 1956. | UN | البروتوكول المعدل للاتفاق الدولي لزيت الزيتون، ١٩٥٦. |
Más como aceite y alguien que se acuesta con el mejor amigo del aceite. | Open Subtitles | أكثر من الزيت و شي ما يقيم علاقه مع صديق الزيت المفضل |
Movilidad: Este proceso está disponible en configuraciones fijas y móviles, según el volumen del aceite contaminado que se vaya a tratar. | UN | إمكانية النقل: تتوافر العملية في أشكال ثابتة وأخرى قابلة للنقل ويتوقف ذلك على حجم الزيوت الملوثة المقرر معالجتها. |
En este asunto, una empresa pakistaní que utiliza la hojalata electrolítica como material básico de envasado del aceite de cocina que produce, había convocado un concurso para la compra de 4.600 Tm de dicha hojalata. | UN | في هذه الحالة كانت شركة باكستانية تستخدم الصفائح المقصدرة بالتحليل الكهربائي كمادة أساسية لتغليف زيت الطبخ الذي تنتجه قد طلبت عرض أسعار لشراء ٠٠٦ ٤ طن متري من هذه الصفائح. |
Las actividades de investigación financiadas tanto por el Gobierno como por el sector privado han contribuido en medida importante al éxito de la industria del aceite de palma. | UN | وكانت جهود البحث المدعومة من الحكومة والقطاع الخاص معاً عاملاً هاماً في نجاح صناعة زيت النخيل. |
Acuerdo internacional del aceite de oliva y de las aceitunas de mesa, 1986, prorrogado y enmendado, 1993. | UN | الاتفاق الدولي بشأن زيت الزيتون وزيوت الطعام لعام 1986، بصيغته المعدلة والممدد عام 1993. |
En 1992, los precios reales de las exportaciones de café y cacao habían disminuido en un 69% desde principios de los años 80, los del aceite de palma el 49% y los del sisal y el algodón el 47%. | UN | وبحلول عام 1992، انخفضت أسعار التصدير الحقيقية للبن والكاكاو بنسبة 69 في المائة عما كانت عليه في أوائل الثمانينات، وأسعار زيت النخيل بنسبة 49 في المائة وأسعار السيزال والقطن بنسبة 47 في المائة. |
Se creó en la fábrica una unidad para la extracción del aceite de ricino, cerca de la unidad destruida, que comenzó a producir en 1999. | UN | وأنشأ المصنع وحدة لاستخلاص زيت الخروع بالقرب من الوحدة المدمرة وبدأت بالإنتاج عام 1999. |
Los líquidos muy viscosos o lodos con una densidad superior a la del aceite de motor de 30-40 de peso, no pueden ser procesados sin tratamiento previo. | UN | ولا يمكن معالجة سوائل لزجة جدا أو حمأة أسمك من 30 إلى 40 من وزن زيت المحرك بدون معالجة مسبقة. |
Artículo 24. Examen de la situación y de la evolución del mercado del aceite de oliva, el aceite de orujo de oliva y las aceitunas | UN | المادة 24 دراسة حالة وتطورات سوق زيت الزيتون وزيت ثفل الزيتون وزيتون المائدة 28 |
30. Convenio Internacional del aceite de Oliva y de las Aceitunas de Mesa, 1986. | UN | الاتفاق الدولي لزيت الزيتون وزيتون المائدة، ١٩٨٦. |
a) Protocolo de 1993 por el que se prorroga el Convenio Internacional del aceite de Oliva y de las Aceitunas de Mesa, 1986, con enmiendas. | UN | بروتوكول عام ١٩٩٣ الممدد للاتفاق الدولي لزيت الزيتون وزيتون المائدة، ١٩٨٦، مع إجراء تعديلات له. |
b) Convenio Internacional del aceite de Oliva y de las Aceitunas de Mesa, 1986; texto enmendado y prorrogado, 1993. | UN | الاتفاق الدولي لزيت الزيتون وزيتون المائدة، ١٩٨٦، بصيغته المعدلة والممددة، ١٩٩٣. |
Debería estudiarse la posibilidad de asegurar la reutilización del aceite en colaboración con las instalaciones existentes en Israel, como las ubicadas en Ariel y cerca de Hebrón. | UN | ويجب بحث إمكانية إعادة استعمال الزيت مع المرافق الإسرائيلية الحالية، مثل تلك الموجودة في أرييل وبالقرب من الخليل. |
La separación del aceite y el agua se puede emplear en estos casos para separar la fase grasa del agua. | UN | وفصل الماء عن الزيت يمكن استخدامه في هذين الموقفين بنزع المرحلة الزيتية عن الماء. |
Movilidad: Este proceso está disponible en configuraciones fijas y móviles, según el volumen del aceite contaminado que se vaya a tratar. | UN | إمكانية النقل: تتوافر العملية في أشكال ثابتة وأخرى قابلة للنقل ويتوقف ذلك على حجم الزيوت الملوثة المقرر معالجتها. |
El costo del aceite y los lubricantes se ha calculado en un 10% del costo del combustible. | UN | وأدرج أيضا اعتماد تكاليف الزيوت ومواد التشحيم بنسبة ١٠ في المائة من تكلفة الوقود. |
159. Además, al parecer Golden Veroleum (Liberia) no ha cumplido con las obligaciones contraídas en virtud del nuevo procedimiento de plantaciones de la Mesa Redonda del aceite de Palma Sostenible, según el cual toda empresa que desee llevar a cabo talas, plantaciones u obras de infraestructuras deberá dar notificación pública con 30 días de antelación. | UN | 159 - ويبدو أن شركة GVL لم تف بالتزاماتها المنوطة بها بموجب إجراءات المائدة المستديرة المعنية بزيت النخيل المستدام المتعلقة بالمزارع التي تقتضي من الشركات تقديم إخطار عام قبل ثلاثين يوما من القيام بأي عمل من أعمال الإزالة أو الزرع، أو من أعمال تطوير الهياكل الأساسية. |
Como usted sabe, su subsidiaria... acaba de desarrollar un lubricante orgánico de éster, derivado del aceite de palma-- | Open Subtitles | "شركتكم الفرعية, طوّرت عضوياً "الإستر المساند لزيوت التشحيم المشتق من لباب النفط |
Pero juzgando la descomposición del aceite de la piel, creo que pertenecen a los antiguos ocupantes del edificio. | Open Subtitles | ،لكن إذا حكمنا من خلال تحلل زيوت الجلد فأنا أعتقد أنها تخص المستأجرين القدامي للمبني أنا أجري المطابقة الآن |