Matriz con ejemplos de elementos tomados del anexo I del documento SAICM/PREPCOM.2/2 | UN | مصفوفة باستخدام أمثلة للعناصر المأخوذة من المرفق الأول للوثيقة SAICM/PREPCOM.2/2 |
Esa opción se incluía en el párrafo 26 del anexo I del documento UNEP/FAO/RC/COP.3/18, que decía lo siguiente: | UN | وقد ذكر هذا الخيار في الفقرة 26 من المرفق الأول للوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.3/18 على النحو التالي: |
El proyecto de propuesta fue incluido en la sección A del anexo I del documento UNEP/OzL.Pro.WG.1/33/2. | UN | ويرد مشروع المقرر في الفرع ألف من المرفق الأول للوثيقة UNEP/OzL.Pro.WG.1/33/2. |
(Trabajo para 2006, como queda recogido en el párrafo 20 del anexo I del documento A/AC.105/848) | UN | (العمل لعام 2006 على النحو المبيّن في الفقرة 20 من المرفق الأول بالوثيقة A/AC.105/848) |
Añádase el siguiente párrafo al párrafo existente bajo el encabezamiento " Nuevo artículo 1 bis " de la propuesta de Costa Rica que figura en la sección A del anexo I del documento A/C.6/58/L.16. | UN | تضاف الفقرة التالية إلى الفقرة الواردة تحت العنوان " مادة 1 مكررا جديدة " من مقترح كوستاريكا الوارد في الفرع ألف من المرفق الأول من الوثيقة A/C.6/58/L.16. |
Por ejemplo, se explicó que la tasa de utilización general se computaba sumando los datos para todos los órganos en las seis columnas del anexo I del documento A/AC.172/161, y considerándolos como si representaran un único órgano. | UN | وجرى على سبيل المثال توضيح أن معدل الانتفاع الاجمالي حسب على أساس جمع البيانات المتعلقة بجميع الهيئات في اﻷعمدة الست الواردة في المرفق اﻷول للوثيقة A/AC.172/161 ومعاملتها باعتبارها تخص هيئة واحدة. |
4. La participación de los órganos legislativos en el sistema de seguimiento refrendado por la Asamblea General viene descrita en los párrafos 11, 12 y 23 del anexo I del documento A/52/34, cuyo texto es el siguiente: | UN | 4- تتناول الفقرات 11 و 12 و 23 من المرفق الأول للوثيقة A/52/34 مشاركة الأجهزة التشريعية في نظام المتابعة على النحو الذي أقرته الجمعية العامة، كما يلي: |
Por ejemplo, en el párrafo 6 del anexo I del documento A/52/34 se pide a los jefes ejecutivos que distribuyan inmediatamente los informes de la DCI, con sus observaciones o sin ellas, entre los Estados miembros de sus organizaciones. | UN | فمثلا، تطلب الفقرة 6 من المرفق الأول للوثيقة A/52/34 الى الرؤساء التنفيذيين أن يوزعوا تقارير الوحدة المشتركة فورا، مشفوعة بتعليقاتهم أو بدون تعليق، على الدول الأعضاء في منظماتهم. |
7. Los párrafos 19 a 22 del anexo I del documento A/52/34 se refieren a las medidas que debe adoptar la Secretaría tras el examen de las recomendaciones de la DCI por los órganos legislativos. | UN | 7- تشير الفقرات 19-22 من المرفق الأول للوثيقة A/52/34 الى الاجراء الذي يتعين على الأمانة أن تتخذه بعد نظر الأجهزة التشريعية في توصيات وحدة التفتيش المشتركة. |
14 Los proyectos de artículo 1 a 17 se han extraído del anexo I del documento A/55/17. | UN | (14) أُخذت مشاريع المواد من 1 الى 17 من المرفق الأول للوثيقة A/55/17. |
Este anexo contiene varios ejemplos de principios y medidas concretas seleccionados del anexo I del documento SAICM/PREPCOM.2/2 que se han reproducido sin modificaciones. | UN | ويتضمن المرفق الخاص بهذه الوثيقة العديد من الأمثلة الخاصة بالمبادئ والتدابير الصارمة التي تم إختيارها من المرفق الأول للوثيقة SAICM/PREPCOM.2/2 وقد تم إعادة تقديم هذه الأمثلة دون أي تغيير. |
Al presentar el subtema, el Copresidente señaló a la atención la propuesta de proyecto de decisión sobre financiación de plantas de producción de hidroclorofluorocarbonos, que figuraba en la sección D del anexo I del documento UNEP/Ozl.Pro.WG.1/33/2. | UN | 123- لدى عرض هذا البند الفرعي، وجه الرئيس المشارك الانتباه إلى مشروع مقرر مقترح بشأن تمويل مرافق إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية الوارد في الفرع دال من المرفق الأول للوثيقة UNEP/OzL.Pro.WG.1/33/2. |
39. En su 33ª reunión, el Grupo de Trabajo de composición abierta examinó una propuesta que figuraba en la sección E del anexo I del documento UNEP/OzL.Pro.WG.1/33/2, que había sido presentada por Santa Lucía al Grupo de Trabajo en su 32ª reunión. | UN | 39 - بحث الاجتماع الثالث والثلاثون للفريق العامل المفتوح العضوية اقتراحاً ورد في الفرع هاء من المرفق الأول للوثيقة UNEP/OzL.Pro.WG.1/33/2، والذي تقدمت به سانت لوسيا إلى الفريق العامل في اجتماعه الثاني والثلاثين. |
Al presentar el subtema, el Copresidente señaló a la atención el proyecto de decisión sobre la producción menos contaminante de HCFC22 mediante el control de sus emisiones como subproducto, que figuraba en la sección B del anexo I del documento UNEP/Ozl.Pro.WG.1/33/2. | UN | 116- وجه الرئيس المشارك الانتباه، لدى عرض هذا البند الفرعي، إلى مشروع المقرر الخاص بالإنتاج النظيف لمركب الكربون الهيدروكلوري فلوري - 22 من خلال التحكم في انبعاثات المنتجات الثانوية، الوارد في الفرع باء من المرفق الأول للوثيقة UNEP/OzL.Pro.WG.1/33/2. |
Al presentar el tema, el Copresidente recordó que la propuesta que figuraba en la sección E del anexo I del documento UNEP/OzL.Pro.WG.1/33/2 había sido presentada por Santa Lucía al Grupo de Trabajo en su 32ª reunión. | UN | 134- لدى عرض هذا البند، أشار الرئيس المشارك إلى أن سانت لوسيا قدمت المقترح الوارد في الفرع هاء من المرفق الأول للوثيقة UNEP/OzL.Pro.WG.1/33/2 إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الثاني والثلاثين. |
(Trabajo para 2006, como queda recogido en el párrafo 21 del anexo I del documento A/AC.105/848) | UN | (العمل لعام 2006 على النحو المبيّن في الفقرة 21 من المرفق الأول بالوثيقة A/AC.105/848) |
(Trabajo para 2006, como queda recogido en el párrafo 22 del anexo I del documento A/AC.105/848) | UN | (العمل لعام 2006 على النحو المبين في الفقرة 22 من المرفق الأول بالوثيقة A/AC.105/848) |
Debido a que hay cierta coincidencia entre las conclusiones y recomendaciones, a los efectos de la presente evaluación se han agrupado en seis subsecciones, que se reproducen textualmente en la primera columna del anexo I del documento UNEP/GC.23/INF/18. | UN | وبالنظر إلى وجود تداخل بين النتائج والتوصيات، فقد تم القيام، لأغراض هذا التقييم، بتجميعها نوعياً تحت ست عناوين فرعية، وقدمت حرفياً في الخانة الأولى من المرفق الأول من الوثيقة UNEP/GC.23/INF/18. |
77. Para fomentar esas contribuciones, es necesario que la Secretaría facilite información más transparente, como la que figura en el cuadro del anexo I del documento IDB.21/CRP.7. | UN | ٧٧- ومن أجل تشجيع هذه التبرعات فان اﻷمانة مطالبة بتوفيـر معلومات على قدر أكبر من الشفافيـة، كتلك التي يتضمنها الجدول الوارد في المرفق اﻷول للوثيقة IDB.21/CRP.7. |
La Comisión deduce del anexo I del documento de presupuesto revisado que el ACNUR ha decidido iniciar solamente una revisión modesta para ajustarse a la nueva estructura bienal del presupuesto. | UN | وتلاحظ اللجنة من المرفق الأول لوثيقة الميزانية المنقحة أن المفوضية قررت ألا تجري سوى مراجعة بسيطة تتواءم والهيكل الجديد لميزانية فترة السنتين. |