No obstante, en el artículo 17 del anexo III de la Convención también se reconoce que algunos recursos pueden explotarse de forma simultánea. | UN | غير أن المادة 17 من المرفق الثالث للاتفاقية تقر في نفس الوقت إمكانية إجراء التنمية المتزامنة لبعض الموارد. |
No obstante lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 153 y en el párrafo 5 del artículo 3 del anexo III de la Convención, un plan de trabajo para la Empresa tendrá, una vez aprobado, la forma de un contrato concertado entre la Autoridad y la Empresa. | UN | وبالرغم مما تنص عليه أحكــــام الفقرة ٣ من المادة ١٥٣، والفقرة ٥ من المادة ٣ من المرفق الثالث من الاتفاقية، يجب في أية خطة عمل للمؤسسة لدى الموافقة عليها أن تكون في شكل عقد مبرم بين السلطة والمؤسسة. |
2. Las disposiciones del artículo 5 del anexo III de la Convención no serán aplicables. | UN | ٢ - لا تسري أحكام المادة ٥ من المرفق الثالث للاتفاقية. |
2. Las disposiciones de los párrafos 3 a 10 del artículo 13 del anexo III de la Convención no serán aplicables. | UN | ٢ - لا تسري أحكام الفقرات ٣ الى ١٠ من المادة ١٣ من المرفق الثالث للاتفاقية. |
No obstante lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 153 y en el párrafo 5 del artículo 3 del anexo III de la Convención, un plan de trabajo para la Empresa tendrá, una vez aprobado, la forma de un contrato concertado entre la Autoridad y la Empresa. | UN | وبالرغم مما تنص عليه أحكــــام الفقرة ٣ من المادة ١٥٣، والفقرة ٥ من المادة ٣ من المرفق الثالث للاتفاقية، يجب أن تكون أية خطة عمل للمؤسسة لدى الموافقة عليها، في شكل عقد مبرم بين السلطة والمؤسسة. |
2. Las disposiciones del artículo 5 del anexo III de la Convención no serán aplicables. | UN | ٢ - لا تسري أحكام المادة ٥ من المرفق الثالث لﻹتفاقية. |
2. Las disposiciones de los párrafos 3 a 10 del artículo 13 del anexo III de la Convención no serán aplicables. | UN | ٢ - لا تسري أحكام الفقرات ٣ إلى ١٠ من المادة ١٣ من المرفق الثالث لﻹتفاقية. |
En el proyecto de reglamento se amplían las disposiciones del artículo 14 del anexo III de la manera siguiente: | UN | ١٨ - ويتوسع مشروع النظام بأحكام المادة ١٤ من المرفق الثالث على النحو التالي: |
Informó asimismo a la Comisión de que la Subcomisión había decidido, de acuerdo con el párrafo 2 de la sección 10 del anexo III de su reglamento solicitar el asesoramiento de otro miembro de la Comisión, el Sr. Carrera. | UN | كما أنه أبلغ اللجنة أيضا بأن اللجنة الفرعية قررت، وفقا للفقرة 2 من الفرع 10 من المرفق الثالث للنظام الداخلي، أن تسعى للحصول على مساعدة عضو آخر في اللجنة، هو السيد كاريرا. |
En vista de lo expuesto, la Comisión decidió también enmendar la sección VI del anexo III de su reglamento de la manera siguiente: | UN | 41 - على ضوء ما تقدم، قررت اللجنة أيضا تعديل الفرع السادس من المرفق الثالث من النظام الداخلي للجنة على النحو التالي: |
El sistema de canje de emplazamientos se detalla en el artículo 8 del anexo III de la Convención. | UN | 4 - وترد تفاصيل نظام حجز المواقع في المادة 8 من المرفق الثالث للاتفاقية. |
:: Si el solicitante ha decidido aportar un área reservada para realizar actividades en virtud de lo dispuesto en el artículo 9 del anexo III de la Convención, ¿cumple el solicitante las disposiciones del artículo 17? | UN | إذا اختار مُقدم الطلب المساهمة بقطاع محجوز من أجل القيام بأنشطة عملاً بالمادة 9 من المرفق الثالث للاتفاقية، فهل يستوفي مقدم الطلب شروط المادة 17؟ |
Tomando en consideración la importancia de que los contratistas cumplan sus obligaciones contractuales, y recordando a este respecto el artículo 10 del anexo III de la Convención, | UN | وإذ يضع في اعتباره أهمية امتثال المتعاقدين لالتزاماتهم التعاقدية، ويشير في هذا الصدد إلى المادة 10 من المرفق الثالث للاتفاقية، |
Sin embargo, el apartado 2 del artículo 13 del anexo III de la Convención dispone que el Consejo revisará periódicamente el importe del canon para asegurarse de que cubra los gastos administrativos efectuados por la Autoridad en la tramitación de la solicitud. | UN | 6 - بيد أنّ المادة 13، الفقرة 2 من المرفق الثالث للاتفاقية، تنص على أن يستعرض المجلس مبلغ الرسم من حين إلى حين لكي يضمن أنه يغطي التكاليف الإدارية التي تتكبدها السلطة عند تجهيز الطلب. |
v) Si el solicitante ha decidido aportar un área reservada para realizar actividades en virtud de lo dispuesto en el artículo 9 del anexo III de la Convención, ¿cumple el solicitante las disposiciones del artículo 17? | UN | ' 5` إذا اختار مُقدم الطلب المساهمة بقطاع محجوز من أجل القيام بأنشطة عملاً بالمادة 9 من المرفق الثالث للاتفاقية، فهل يستوفي مقدم الطلب شروط المادة 17؟ |
El párrafo 5 del artículo 3 del anexo III de la Convención establece que la relación reglamentaria entre la Autoridad y un operador tendrá la forma de un contrato obtenido mediante la aprobación de un plan de trabajo. | UN | وتنص الفقرة 5 من المادة 3 من المرفق الثالث للاتفاقية على أن العلاقة التنظيمية بين السلطة الدولية لقاع البحار والمتعهد تكون في شكل عقد يتم عند الموافقة على خطة عمل. |
Con arreglo al artículo 9 del anexo III de la Convención, la Empresa podrá decidir si se propone realizar actividades en cada área reservada. | UN | وبموجب المادة 9 من المرفق الثالث للاتفاقية، تتاح الفرصة للمؤسسة كي تقرر ما إذا كانت تعتزم القيام بنفسها بالأنشطة في كل قطاع محجوز. |
El solicitante opta por aportar un área reservada con arreglo al artículo 9 del anexo III de la Convención, de conformidad con el artículo 17 del Reglamento. | UN | 5 - واختار مقدم الطلب أن يسهم بقطاع محجوز عملا بأحكام المادة 9 من المرفق الثالث للاتفاقية، وفقا للمادة 17 من النظام. |
v) Si el solicitante ha decidido aportar un área reservada para realizar actividades en virtud de lo dispuesto en el artículo 9 del anexo III de la Convención, ¿cumple el solicitante las disposiciones del artículo 17? | UN | ' 5` هل يستوفي مقدم الطلب شروط المادة 17 في حالة اختياره المساهمة بقطاع محجوز من أجل القيام بأنشطة عملاً بالمادة 9 من المرفق الثالث للاتفاقية؟ |
v) Si el solicitante ha decidido aportar un área reservada para realizar actividades en virtud de lo dispuesto en el artículo 9 del anexo III de la Convención, ¿cumple el solicitante las disposiciones del artículo 17? | UN | ' 5` هل يستوفي مقدم الطلب شروط المادة 17 إذا اختار المساهمة بقطاع محجوز من أجل القيام بأنشطة عملاً بالمادة 9 من المرفق الثالث للاتفاقية؟ |
Además, la Comisión recomienda que se amplíe el cuadro del anexo III de manera que incluya, para cada proyecto, la fecha de iniciación, la fecha prevista de finalización y el órgano de ejecución. | UN | وإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بتوسيع الجدول الوارد في المرفق الثالث من تقريره بحيث يتضمن بالنسبة إلى كل مشروع تاريخ بدء المشروع والتاريخ المرتقب لإتمامه واسم الوكالة المنفذة. |