"del apocalipsis" - Translation from Spanish to Arabic

    • نهاية العالم
        
    • لنهاية العالم
        
    • سفر الرؤيا
        
    • في الرؤيا التنبؤية
        
    • بالإيحاء
        
    • الحشر
        
    Al principio del Apocalipsis un grupo de visionarios y empresarios se embarcaron en un plan para salvar la humanidad. Open Subtitles قبل نهاية العالم مجموعة من قادة العالم ذو بصيرة ورجال الأعمال شرع في خطة لإنقاذ البشرية
    Si Spawn te matase..., ...sería el comienzo del Apocalipsis. Open Subtitles كنت أعول على الفرخ سباون لقتلك ثم تحصل على روحه وتدشين نهاية العالم الآن
    - El turismo debe de estar flojo. - Es la temporada del Apocalipsis. Open Subtitles السياحة من المؤكد أنها في مستوى دنيء تماماً في منتصف موسم نهاية العالم
    La hambruna es uno de los cuatro jinetes del Apocalipsis. TED المجاعة هي واحدة من الفرسان الأربعة لنهاية العالم.
    Ahí están. Los cuatro jinetes del Apocalipsis. Open Subtitles ها هم هناك , الفرسان الاربعة لنهاية العالم
    ¿El cuarto jinete del Apocalipsis necesita una palmadita en la espalda? Open Subtitles وهل يطلب الفارس الرابع في معركة نهاية العالم أن يربت أحد على كتفه ؟
    Me gusta fingir que estoy solo, completamente solo, a lo mejor después del Apocalipsis o de una plaga. Open Subtitles "أحبّ أن أتظاهر بأنّني وحيد وحيد تماماً" "قد تكون نهاية العالم أو آفة، أيّاً يكن..
    Bueno, a menos que esté preparado para un asiento en primera fila del Apocalipsis, le sugiero que la encuentre. Open Subtitles حسنا، مالم تكن جاهزاً للخط الأمامي من نهاية العالم أقترح أن نجده
    Intentan ser el último superviviente después del Apocalipsis. Open Subtitles أنت تحاول أن تصبح آخر الناجين بعد نهاية العالم
    Antes del Apocalipsis puede que el cielo estuviese corrompido, pero era estable. Open Subtitles قبل نهاية العالم ثمة من شاعوا فساداً في السماء ولكنها كانت متزنة
    Tal vez creyó que le ayudaría a descifrar el documento pensando que es un clase de antiguo criptograma religioso que profetiza la llegada del Apocalipsis zombi. Open Subtitles ربما كان يعتقد أنّه بإمكانه مساعدته على فك هذه المخطوطة ، بإعتبارها كنوع من شفره دينية قديمة نبوّة قادمة عن نهاية العالم
    El hombre cometió suicidio vía un homicidio a dos semanas del Apocalipsis. Open Subtitles هل الرجل ينتحر من قبل قاتل قبل اسبوعان من نهاية العالم
    Sea la espada del Apocalipsis la espada de la rectitud. Open Subtitles كن السيف الذي به نهاية العالم, سيف الحق.
    Es como restaurar la tecnología después del Apocalipsis. Open Subtitles انها مثل إعادة تشغيل التكنولوجيا بعد نهاية العالم.
    Chicos, bienvenidos a la primera reunión del Club del Apocalipsis Maya del 2012. Open Subtitles يا رفاق، مرحباً بكم في أو إجتماع إلى نادي نهاية العالم 2012 مايان.
    La posibilidad de que los niños es el más importante después del Apocalipsis . Open Subtitles لأن الحمل هو العمل الأول بعد نهاية العالم
    Sí. Estaba presente cuando Juan Marcos dio su mensaje del Apocalipsis. Open Subtitles نعم, لقد كنت حاضراً لسماع القديس يوحنا مرقص يسلم رسالته لنهاية العالم.
    Los cuatro jinetes del Apocalipsis, y estoy probablemente no estoy pronunciando la palabra bien, y ... Open Subtitles الفرسان الأربعة لنهاية العالم .. ولعلِ لا أنطق الكلمة بشكل صحيح
    Está bien, intento mantener la calma, pero te has dado cuenta qué es otra señal del Apocalipsis, ¿verdad? Open Subtitles انا احاول أن ابقى هادئ لكنك أدركت بأنها علامة اخرى لنهاية العالم صحيح ؟
    Es del Apocalipsis, otra vez. Open Subtitles إنها من سفر الرؤيا مجددا إنها بخصوص إيزابل
    Los Hermanos del Apocalipsis me han marcado. Open Subtitles لقد قاموا بتأشيري في الرؤيا التنبؤية
    "Los Cuatro Jinetes del Apocalipsis". Open Subtitles حاول أن تخلق بالإيحاء أربعة من الخيالة
    Debemos dejar de lado las consideraciones de la seguridad nacional a corto plazo y emprender una misión conjunta para poder dar marcha atrás al " reloj del Apocalipsis " , que sigue avanzando hacia la media noche. UN علينا أن نضع الاعتبارات الأمنية الوطنية القصيرة الأجل جانباً ونشرع في مهمة مشتركة لكي يتسنى لنا إرجاع عقرب " ساعة الحشر " إلى الوراء، وهي تتكتك متجهة نحو منتصف الليل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more