"del cáncer del cuello del" - Translation from Spanish to Arabic

    • عن سرطان عنق
        
    • لسرطان عنق
        
    • من سرطان عنق
        
    • الإصابة بسرطان عنق
        
    • وسرطان عنق
        
    Las pruebas sistemáticas de detección del cáncer del cuello del útero tienen lugar en Lisboa y se están ampliando a otros lugares del país. UN وقالت إن الكشف المنتظم عن سرطان عنق الرحم يقدم في لشبونة وأنه سيجري التوسع في هذه الخدمة ومدها إلى أجزاء أخرى من البلد.
    En los tres últimos años, el 65,1% de las mujeres del grupo de 30 a 60 años de edad fueron sometidas a pruebas de detección del cáncer del cuello del útero. UN وفي السنوات الثلاث الماضية، خضعت 65.1 في المائة من النساء من الفئة العمرية 30 إلى 60 لفحص الكشف عن سرطان عنق الرحم.
    Basado en el éxito de los proyectos piloto, se ampliarán continuamente los servicios gratuitos de detección del cáncer del cuello del útero y de mama. UN واستناداً إلى نجاح المشاريع التجريبية، سوف يتم باستمرار توسيع نطاق الفحوص المجانية للكشف عن سرطان عنق الرحم وسرطان الثدي.
    Durante ese período las tasas de mortalidad a causa del cáncer del cuello del útero se redujeron en un 42%. UN وانخفض معدل الوفيات نتيجة لسرطان عنق الرحم بنسبة 42 في المائة خلال هذه الفترة.
    Detección y tratamiento tempranos del cáncer del cuello del útero y de mama para las refugiadas palestinas en situación vulnerable UN الاكتشاف المبكر لسرطان عنق الرحم وسرطان الثدي ومعالجتهما بين الفئات الفلسطينية الضعيفة
    En Islandia, la tasa de mortalidad derivada del cáncer del cuello del útero se está reduciendo, aunque el número absoluto de muertes es muy bajo y las fluctuaciones muy amplias. UN وينخفض معدل الوفاة في أيسلندا من سرطان عنق الرحم، على الرغم من أن العدد المطلق للوفيات قليل للغاية والتراوح مرتفع.
    24. En el informe también se hace referencia a la tasa elevada del cáncer del cuello del útero (párr. 266), " principalmente porque son pocas las mujeres que se someten a exámenes preventivos " . UN 24 - يشير التقرير أيضا إلى ارتفاع معدلات الإصابة بسرطان عنق الرحم (الفقرة 266) " ويرجع ذلك بصفة رئيسية إلى قلة عدد النساء اللاتي يذهبن إلى الفحوص الوقائية " .
    Incidencia de los cánceres, del cáncer de mama y del cáncer del cuello del útero. UN حالات السرطان، سرطان الثدي، وسرطان عنق الرحم
    :: En 2012, el Ministerio de Salud proporcionó 2 escáneres de mama y 13 escáneres del cáncer del cuello del útero a 4 hospitales nacionales y 2 hospitales provinciales. UN :: في عام 2012، وفرت وزارة الصحة جهازي مسح للكشف عن سرطان الثدي، و 13 من أجهزة المسح للكشف عن سرطان عنق الرحم لأربعة مستشفيات وطنية ومستشفيين في المقاطعات.
    El test de Papanicolaou continuó ofreciéndose a precios subvencionados para la detección precoz del cáncer del cuello del útero. UN وفي الفترة قيد الاستعراض، استمر توفير اختبار الكشف عن سرطان عنق الرحم بأسعار مدعومة بهدف الكشف عن سرطان عنق الرحم في وقت مبكر.
    El informe del Grupo de Trabajo sobre detección del cáncer del cuello del útero se publicó en noviembre de 1996. UN نشر عن تقرير الفريق العامل المعني بالفرز باختيار الكشف عن سرطان عنق الرحم في تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١ .
    Todas las instituciones de atención de la salud proporcionan servicios de diagnóstico temprano del cáncer del cuello del útero (prueba de Papanicolaou) y del cáncer de mamas. UN وتوفر كل مؤسسات الرعاية الصحية خدمات الكشف المبكر عن سرطان عنق الرحم (اختبار بابانيكولاو) وسرطان الثدي.
    Desde la introducción del diagnóstico precoz del cáncer del cuello del útero (1964), la tasa de mortalidad ha llegado a un nivel muy bajo. UN ومنذ الأخذ بالكشف المبكر عن سرطان عنق الرحم (1964)، وصل معدل الوفيات إلى مستوى منخفض للغاية.
    332. En virtud del Programa de detección del cáncer del cuello del útero se procura reducir las tasas de mortalidad y morbilidad a causa del cáncer del cuello del útero de todas las mujeres en situación de riesgo, de los 18 a los 70 años, por medio de pruebas de detección cada dos años. UN 332 - يسعى البرنامج الوطني لاكتشاف سرطان عنق الرحم للحد من المرض والوفاة الناجمين عن سرطان عنق الرحم من خلال فحص كل سنتين لجميع النساء بين سن 18 و 70 سنة اللائي يتعرضن لهذا الخطر.
    Detección y tratamiento tempranos del cáncer del cuello del útero y de mama para las refugiadas palestinas en situación vulnerable UN الاكتشاف المبكر لسرطان عنق الرحم وسرطان الثدي ومعالجتهما بين الفئات الفلسطينية الضعيفة
    Detección y tratamiento tempranos del cáncer del cuello del útero y de mama para las refugiadas palestinas en situación vulnerable UN الاكتشاف المبكر لسرطان عنق الرحم وسرطان الثدي بأنواعه ومعالجتهما بين الفئات الضعيفة في صفوف اللاجئين الفلسطينيين
    Este gráfico muestra la proporción de mujeres examinadas en 2000 con vistas a la detección del cáncer del cuello del útero (como porcentaje del total de mujeres de 20 a 69 años). UN ويبين الرسم البياني نسبة النساء اللاتي يقمن بفحص بالنسبة لسرطان عنق الرحم في عام 2000 كنسبة مئوية لجميع النساء في سن 20-69.
    274. El Reino Unido fue el primer país de la Unión Europea, y uno de los primeros del mundo, en emprender, en 1988, un programa nacional para la detección del cáncer del cuello del útero basado en citas periódicas por computadora. UN 274- كانت المملكة المتحدة أول بلد في الاتحاد الأوروبي ومن أول دول العالم التي استهلت برنامجا على مستوى الأمة للفحص الجماعي لسرطان عنق الرحم في سنة 1988، على أساس الطلب وإعادة الطلب.
    El programa de prevención del cáncer del cuello del útero ya entró en su tercer año y proporciona servicios gratuitos tanto en las zonas urbanas como en las rurales. UN وبرنامج الوقاية من سرطان عنق الرحم في عامه الثالث بالفعل ويقدم خدمات مجانية في المناطق الحضرية والريفية على السواء.
    - Prevención del cáncer del cuello del útero y del seno, enemigos de la mujer activa. UN - الوقاية من سرطان عنق الرحم وسرطان الثدي، باعتبارهما عدوين للمرأة العاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more