"del código penal del" - Translation from Spanish to Arabic

    • من قانون العقوبات
        
    • من القانون الجنائي في
        
    • قانون العقوبات في
        
    Fue acusado del delito tipificado en el artículo 295 C del Código Penal del Pakistán, que está castigado con la pena de muerte. UN وقد وجه إليه الاتهام بموجب المادة ٥٩٢ جيم من قانون العقوبات في باكستان مما ينطوي، وفقاً للادعاء، على عقوبة اﻹعدام.
    Se informó a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna que la falsificación constituía un delito en virtud del artículo 453 del Código Penal del país anfitrión. UN وأبلغ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن فعل التزوير يُعتبر جريمة بموجب المادة ٤٥٣ من قانون العقوبات في البلد المضيف.
    Artículo 4 del Código Penal del Pakistán UN المادة 4 من قانون العقوبات الباكستاني
    Respecto a la pregunta 8, dice que la violación dentro del matrimonio es punible en virtud del artículo 177 del Código Penal del Japón. UN 13- وانتقل إلى السؤال رقم 8 فقال إن اغتصاب الزوجة يعاقب عليه بموجب المادة 177 من القانون الجنائي في اليابان.
    Los artículos 40 a 43 del Código Penal del Togo contienen disposiciones relativas a la responsabilidad de las personas jurídicas, y, más concretamente, el artículo 42 de la Ley contra el blanqueo de capitales de 2007 se ocupa de los delitos de blanqueo de dinero. UN تنصّ المواد من 40 إلى 43 من القانون الجنائي في توغو على المسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين، ولا سيما فيما يتعلق بغسل الأموال في المادة 42 من قانون غسل الأموال لعام 2007.
    Igualmente, el artículo 338 del Código Penal del Líbano establece la disolución de toda asociación secreta y la confiscación de sus bienes. UN كذلك، قضت المادة 338 من قانون العقوبات اللبناني بحل كل جمعية سرية ومصادرة أموالها.
    Sírvase explicar a qué normas del derecho internacional se refiere el artículo 19 del Código Penal del Líbano. UN يرجى أن تشرحوا إلى أي من قواعد القانون الدولي تشير المادة 19 من قانون العقوبات اللبناني.
    En los artículos 434 y 484 del Código Penal del Yemen se prevé la posibilidad de amputar miembros como castigo, lo que constituye una grave violación del Pacto. UN وتجيز المادتان 434 و484 من قانون العقوبات اليمني عقوبة قطع الأعضاء، وهي عقوبة تشكل انتهاكاً صارخاً لأحكام العهد.
    Con esa decisión, el juez declaró efectivamente que no procedía enjuiciar al autor por el delito de secesión previsto en los artículos 74 y 111 del Código Penal del Camerún. UN وقد أكّد القاضي في هذا القرار فعلاً عدم وجوب مقاضاة صاحب البلاغ بتهمة الانتماء إلى حركة انفصالية بموجب المادتين 74 و111 من قانون العقوبات في الكاميرون.
    Con esa decisión, el juez declaró efectivamente que no procedía enjuiciar al autor por el delito de secesión previsto en los artículos 74 y 111 del Código Penal del Camerún. UN وقد أكّد القاضي في هذا القرار فعلاً عدم وجوب مقاضاة صاحب البلاغ بتهمة الانتماء إلى حركة انفصالية بموجب المادتين 74 و111 من قانون العقوبات في الكاميرون.
    Sra. Tannetti, se le acusa de violar la sección 125.27 del Código Penal del estado de Nueva York, en donde se alega que usted cometió asesinato en segundo grado en la muerte de Frankie Belmont. Open Subtitles سيدة تانيتي تهمتكِ مع انتهاك جناية للقسم 125.27 من قانون العقوبات في ولاية نيويورك
    15. En el artículo 52 del Código Penal del Senegal se dispone que la minoría de edad es un atenuante. UN ٥١- يتعلق اﻷمر بالمادة ٢٥ من قانون العقوبات السنغالي التي تتناول حالة القاصر ضمن اﻷسباب المؤيدة لتخفيف العقوبة.
    Del mismo modo, el artículo 337 k del Código Penal del Pakistán enuncia: UN وبالمثل تنص المادة ٧٣٣ )ك( من قانون العقوبات الباكستاني على أن:
    112. La ley adoptada modifica varias disposiciones del Código Penal, del Código del Niño y de leyes especiales. UN 112- ويعدل القانون، بصيغته المعتمدة، أحكاماً مختلفة من قانون العقوبات وقانون الطفل والقوانين الخاصة.
    El artículo 29 del Código Penal del Camerún, sin embargo, prevé que los menores de 18 años cumplan las penas privativas de libertad en establecimientos especiales. UN ومع ذلك فإن المادة 29 من قانون العقوبات الكاميروني تنص على أن الأحداث دون سن الثامنة عشرة يجب أن يقضّوا عقوبتهم السالبة للحرية في مؤسسات خاصة.
    En el artículo 19 del Código Penal del Líbano se establece lo siguiente: UN 1 - تنص المادة 19 من قانون العقوبات اللبناني على ما يلي:
    El Artículo 8, párrafos 2 y 3, del Código Penal del Paraguay prevé las siguientes restricciones en relación con la persecución de hechos punibles en el extranjero contra bienes jurídicos con protección universal: UN وتنص الفقرتان 2 و 3 من المادة 8 من القانون الجنائي في باراغواي على التقييدات التالية المتعلقة بالمحاكمة على الجرائم المرتكبة في الخارج ضد الأصول القانونية التي تتمتع بحماية عالمية:
    7. Al Comité le preocupa que la referencia a la noción de tortura del artículo 1, párrafo 1, del título preliminar de la Constitución y del artículo 253 del Código Penal del Gabón no consagre una definición de tortura, incluyendo los actos consistentes en infligir dolor o sufrimientos mentales. UN 7- تعرب اللجنة عن قلقها لأن الإشارة إلى مفهوم التعذيب في الفقرة 1 من المادة 1 من الباب التمهيدي للدستور والمادة 253 من القانون الجنائي في غابون لا تكرس تعريف التعذيب بما في ذلك الأفعال التي تلحق آلاماً أو معاناة نفسية.
    Entre esas medidas debe figurar la modificación del artículo 137A del Código Penal del Estado parte para que incluya una mención expresa a la violación y otros tipos de violencia sexual como formas de tortura, en lugar de " vulneraciones graves de la dignidad sexual " . UN وفي هذا السياق، ينبغي تعديل المادة 137 ألف من القانون الجنائي في الدولة الطرف بحيث تذكر صراحة الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي ضمن أشكال التعذيب بدل اعتباره كما هو الأمر حالياً مجرد " انتهاك خطير للكرامة الجنسية " .
    7) Al Comité le preocupa que la referencia a la noción de tortura del artículo 1, párrafo 1, del título preliminar de la Constitución y del artículo 253 del Código Penal del Gabón no consagre una definición de tortura, incluyendo los actos consistentes en infligir dolor o sufrimientos mentales. UN (7) تعرب اللجنة عن قلقها لأن الإشارة إلى مفهوم التعذيب في الفقرة 1 من المادة 1 من الباب التمهيدي للدستور والمادة 253 من القانون الجنائي في غابون لا تكرس تعريف التعذيب بما في ذلك الأفعال التي تلحق آلاماً أو معاناة نفسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more