"del capital humano" - Translation from Spanish to Arabic

    • رأس المال البشري
        
    • الرأسمال البشري
        
    • لرأس المال البشري
        
    • للأصول البشرية
        
    • برأس المال البشري
        
    • رأسمال بشري
        
    • ورأس المال البشري
        
    • رؤوس الأموال البشرية
        
    • رأس مال بشري
        
    • المال البشري في
        
    • الثروة البشرية
        
    • والرأسمال البشري
        
    • للرأسمال البشري
        
    Esto supone cuantiosas inversiones y ahorros y un mayor desarrollo del capital humano. UN وهذا يتضمن زيادة الاستثمارات والمدخرات العامة وتعزيز تنمية رأس المال البشري.
    En relación con esto se señaló que la salud era un elemento esencial del desarrollo del capital humano. UN وفي هذا الصدد، لوحظ أن الصحة هي عنصر أساسي من عناصر تنمية رأس المال البشري.
    Todo eso repercute negativamente en la calidad del capital humano en el futuro. UN ويخلّف كل ذلك آثارا سلبية على رأس المال البشري في المستقبل.
    Aplaudió la inclusión del desarrollo del capital humano en el Programa de siete puntos que se había fijado el Gobierno de Nigeria. UN وأثنت جيبوتي على وجود تنمية رأس المال البشري ضمن بنود برنامج العمل السباعي النقاط الذي وضعته حكومة نيجيريا لنفسها.
    Por detrás de todos estos esfuerzos subyace el importante factor del capital humano. UN ويكمن وراء هذه الجهود جميعها العنصر الهام المتمثل في الرأسمال البشري.
    El siglo XXI será el siglo del capital humano, encarnado en los jóvenes. UN سيكون القرن الحادي والعشرين قرن رأس المال البشري كما يجسده الشباب.
    Además, se ha creado un pequeño grupo de expertos para hacer balance de lo que se ha hecho hasta ahora en la medición del capital humano. UN وعلاوة على ذلك، فقد تم تشكيل فريق صغير من الخبراء لتقييم ما تم إنجازه حتى الآن في مجال قياس رأس المال البشري.
    El éxito se ha debido en gran medida a generaciones de inversión en educación y al desarrollo del capital humano. UN وقد نجم هذا النجاح إلى حد بعيد من الاستثمار في تعليم عدة أجيال وتنمية رأس المال البشري.
    Medidas normativas para el desarrollo del capital humano en los países en desarrollo UN تدابير السياسة العامة المتخذة لتنمية رأس المال البشري في البلدان النامية
    Esto obedece a dos motivos: la imposibilidad de comerciar los servicios y su mayor dependencia del capital humano que del capital monetario. UN وثمة عاملان يؤثران على هذا الفارق هما: عدم قابلية الخدمات للتبادل واعتمادها على رأس المال البشري لا العمراني.
    En particular, resulta vital el desarrollo del capital humano y los sistemas de gestión; si se carece de personal calificado y debidamente motivado, puede fallar incluso la mejor cartera bancaria. UN وعلى وجه الخصوص، تعد تنمية رأس المال البشري واﻷنظمة اﻹدارية أمرا حاسما؛ فبغير موظفين مهرة يتسمون بالدافعية المناسبة يمكن أن تفسد حتى أحسن الحوافظ المصرفية.
    Esa potenciación requiere dar atención prioritaria al desarrollo de los recursos humanos y a la formación del capital humano, así como a la utilización óptima de todos los recursos humanos y naturales disponibles actualmente. UN إلا أن هذا التمكين يتطلب ذلك الاهتمام الذي يكتسي أولوية لتنمية الموارد البشرية وتكويـن رأس المال البشري والاستخدام اﻷمثل لكل ما هو متاح من موارد بشرية وطبيعية في زمننا.
    No obstante, los gobiernos por lo general no tienen un presupuesto de desarrollo del capital humano. UN إلا أنه لا يوجد لدى الحكومات في العادة ميزانية لتنمية رأس المال البشري.
    La distribución del ingreso también influye en el crecimiento a través de sus efectos en la formación del capital humano. UN يوجد تأثير آخر لتوزيع الدخل في النمو أيضاً يتمثل في أثره في تكوين رأس المال البشري.
    Sin embargo, la desigualdad de la distribución del capital humano no es el único determinante y ni siquiera el principal de la desigualdad del ingreso. UN غير أن عدم المساواة في توزيع رأس المال البشري ليس العامل الوحيد، ولا حتى العامل الرئيسي المحدد لتفاوت الدخل.
    El desarrollo del capital humano era el fundamento del desarrollo nacional y contribuía a la mitigación de la pobreza. UN فتنمية رأس المال البشري هي اﻷساس للتنمية الوطنية، ومن شأنها أن تسهم في التخفيف من حدة الفقر.
    El crecimiento del capital humano, natural, institucional y cultural es un elemento profundamente determinante de la marcha del desarrollo. UN فزيادة رأس المال البشري والطبيعي والمؤسسي والثقافي من المحددات الحاسمة ﻷداء التنمية.
    La ayuda se debe canalizar hacia el aumento de la capacidad en las esferas de la infraestructura física y del desarrollo del capital humano. UN وينبغي توجيه المساعدة نحو بناء القدرات في مجالات الهياكل المادية اﻷساسية وتنمية رأس المال البشري.
    En primer lugar, cabe señalar la cuestión fundamental del desarrollo del capital humano por medio de programas de educación y capacitación así como de programas de salud. UN فتوجد أولاً القضية المحورية المتعلقة بتنمية رأس المال البشري عن طريق التعليم والتدريب، وكذلك البرامج الصحية.
    Estas inversiones, que en conjunto son de gran tamaño, son indispensables para la generación o reconstrucción del capital humano, físico, natural y social. UN وهذه هي استثمارات رئيسية ضرورية لإعادة بناء الرأسمال البشري والمادي والطبيعي والاجتماعي في البلاد.
    La UNAMA seguirá confiando en los miembros del personal de contratación nacional y colaborando estrechamente con ellos para facilitar la creación de capacidad sostenible del capital humano en el Afganistán. UN وستظل البعثة تعتمد على موظفين وطنيين وتعمل معهم بشكل وثيق لتيسير بناء القدرات المستدامة لرأس المال البشري الأفغاني.
    Señaló que el ingreso desigual ya se reflejaba (parcial e indirectamente) en el índice del capital humano. UN وأشارت إلى أن الدخل غير المتساوي انعكس بالفعل (جزئيا وبصورة غير مباشرة) في الرقم القياسي للأصول البشرية.
    Quizás los esfuerzos en pro del mejoramiento del capital humano fueron igualmente significativos. UN وقد لا تقل عن ذلك أهمية الجهود التي بذلت للنهوض برأس المال البشري.
    La diversificación de las exportaciones es un componente importante de cualquier solución, pero a su vez depende de la reducción de las limitaciones de la capacidad de oferta, incluidas las inversiones en infraestructura y formación del capital humano. UN فتنوّع التصدير هو عنصر هام لأي حل، لكن ذلك يعتمد، بدوره، على تخفيض حدة القيود المفروضة على قدرة العرض، بما في ذلك الاستثمار في الهياكل الأساسية وتكوين رأسمال بشري.
    Por lo que sabe la oradora, la ley no prevé la distribución de la capacidad futura para generar ingresos y del capital humano. UN وحسب علمها حتى الآن، لا ينص القانون على تقسيم القدرة على الكسب ورأس المال البشري في المستقبل.
    I Desarrollo del capital humano y movilidad de la mano de obra UN تنمية رؤوس الأموال البشرية وتنقل الأيدي العاملة
    La situación actual priva al continente del capital humano tan necesario para tener perspectivas de crecimiento sostenido. UN وهذا الوضع الراهن يحرم القارة من رأس مال بشري هي في مسيس الحاجة إليه تحقيقا لاحتمالات النمو المستمر.
    Esto representa básicamente un llamamiento al régimen común para que reforme su enfoque de la gestión del capital humano. El firme apoyo del personal directivo superior al nuevo sistema será indispensable para cambiar la cultura institucional según los lineamientos fijados por el Secretario General. UN وذكر أن هذا الوصف هو في جوهره تحد للمنظومة لتعيد تشكيل أسلوبنا في تناول إدارة الثروة البشرية والتزام كبار رجال الإدارة بالنظام الجديد سيكون عاملا رئيسيا في النجاح في تغيير هذه الثقافة التنظيمية، كما يتوخاها الأمين العام.
    48. La Sra. Halperin-Kaddari, refiriéndose nuevamente al tema de las disposiciones sobre manutención señala que, si bien toman en cuenta la futura capacidad de generar ingresos y el capital humano, no reconocen las importantes diferencias entre los cónyuges respecto del potencial de generar ingresos o del capital humano. UN 48 - السيدة هالبيرين - كاداري: عادت إلى موضوع الأحكام المتعلقة بالنفقة مشيرة إلى أنه، على الرغم من أن هذه الأحكام تضع في الحسبان القدرة على الكسب والرأسمال البشري مستقبلا، لم تأخذ في الاعتبار الفروق الكبيرة بين الزوجين فيما يتعلق بالقدرة على الكسب والرأسمال البشري.
    — los sistemas de administración del capital humano y de fortalecimiento institucional. La modernización de estos sistemas es respon-sabilidad de la Secretaría Nacional de Desarrollo Administrativo; UN واﻷمانــة الوطنية للتنمية اﻹدارية مسؤولة عن تحديث مجال العمل الثالث وهو نظم اﻹدارة للرأسمال البشري وتعزيز المؤسسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more