"del cine" - Translation from Spanish to Arabic

    • السينما
        
    • الأفلام
        
    • للسينما
        
    • الافلام
        
    • سينما
        
    • السينمائي
        
    • للأفلام
        
    • سينمائية
        
    • الفيلم
        
    ¿Qué sabes del tipo que encontraron asesinado en el aparcamiento del cine anoche? Open Subtitles ماذا تعرف عن الرجل الذي قُتِل عند مواقف السينما ليلة الأمس؟
    Quizá podría haber dulces del cine para ustedes si lo guardan en secreto, ¿sí? Open Subtitles قد يكون هناك بعض الحلوى في السينما لكم إذا أبقيتوا السر حسنا؟
    El Gobierno creó la Oficina de Cinematografía y Televisión de NGS para auxiliar y promover la industria del cine y la televisión. UN وقد أنشأت حكومة الولاية مكتب نيو ساوث ويلز للسينما والتلفاز لمساعدة صناعة السينما والتلفزة وتعزيزهما.
    Tal vez lo encuentren interesante porque trabaja en la industria del cine. Open Subtitles ما زال، هم قَد يَجدونه مثير، لكونه في صناعة الأفلام
    Pero ahora casi todos los animales del cine están generados por ordenador, y empezó a traerlos a casa. Open Subtitles لكن الان اغلب الوقت الحيوانات في الافلام والتلفاز تصمم ببرامج الكمبيوتر لذا جلبها للمنزل معه
    Gracias a la construcción en 1997 del Complejo del cine en Seúl, la industria cinematográfica cuenta ahora con un sistema de apoyo más completo. UN وأسفر إنشاء مجمّع سيول للسينما في عام 1997 عن إقامة نظام شامل لدعم صناعة السينما.
    En el artículo 6 se determinan las tendencias principales de las actividades del Estado de conservación y desarrollo del cine y se establece la forma del apoyo estatal. UN ويحدد هذا القانون الخطوط العريضة لنشاط الدولة لحماية صناعة السينما وتطويرها ويحدد شروط المساعدة التي تقدمها الدولة.
    :: Facilitar acuerdos de coproducción y codistribución de actividades, bienes y servicios culturales entre nuestros países, y especialmente en el ámbito audiovisual, en los campos del cine y la televisión; UN :: تسهيل إبرام اتفاقات للإنتاج المشترك والتوزيع المشترك للأنشطة والسلع والخدمات الثقافية فيما بين بلداننا، ولا سيما في قطاع الإنتاج السمعي والبصري، في ميادين السينما والتلفزيون؛
    El primer paso fue revisar las disposiciones administrativas de aplicación en los mercados del cine, vídeo y discos de vídeo digitales. UN وكانت الخطوة الأولى تنقيح القرار الإداري المتعلق بأسواق السينما والفيديو وقرص الفيديو الرقمي.
    Periódicamente se organizan en la capital y en otras ciudades días del cine, las artes y la cultura, para presentar países o culturas específicos. UN وتُنظم أيام السينما والفنون والثقافة بانتظام في العاصمة وفي المدن الأخرى لعرض بلدان أو ثقافات بعينها.
    Posteriormente, el Primer Ministro de Nigeria creó la sección nacional de la iniciativa para dar apoyo a la industria del cine nigeriano. UN ثم أنشأ رئيس وزراء نيجيريا القسم النيجيري للمبادرة لدعم صناعة السينما النيجيرية.
    En la oscuridad del cine, con la TV en la esquina de la habitación. TED في ظلمات السينما والتلفزيون في ركن الغرفة.
    Así, en 75 minutos, puedo mostrarles la historia del cine de Hollywood. TED و بالتالي خلال 75 دقيقة أستطيع أن أطلعك على تاريخ السينما في هوليوود.
    Eso significa que la industria del cine tiene acceso sin precedentes para distribuir historias sobre equidad alrededor del mundo. TED وهذا يعني أن صناعة السينما لديها وصول غير مسبوق لتكون قادرة على توزيع قصص عن المساواة في جميع أنحاء العالم.
    llevan animales de la TV y del cine que ya no son más lindos. Open Subtitles إنهم يقبلون الحيوانات من الأفلام والتلفاز التي لم تعد جميلة بعد الآن
    Sí, excepto que éste se transforma en los grandes monstruos de la industria del cine. Open Subtitles أجل , عدا أن هذا المتغيّر يتحوّل إلى وحش كبير من الأفلام القديمة
    Creo que todos deben prepararse para la hora del cine mientras respondo eso Open Subtitles أظنُ أنه عليكم الإستعداد لوقتِ مشاهدة الأفلام حالما أُجيبُ على الهاتف
    Podemos ir a museos y el parque en vez del cine y conciertos. Open Subtitles يمكننا الذهاب الى المتاحف و الحدائق بدلاً من الافلام و الحفلات
    Vosotros erais la resistencia a la dictadura del cine de autor, erais anticuerpos. Open Subtitles لقد كنت المقاوم دائما لتعسفية سينما المخرج لقد كنت ضد التعري
    El negocio del cine es el más inconstante del mundo. Open Subtitles المجال السينمائي هو الأكثر تقلّباً على الإطلاق
    La Universidad del Instituto del cine de Filipinas y sus socios organizan todos los años un Festival Internacional de Cine de la Mujer. UN معهد الأفلام في جامعة الفلبين يقيم مع شركائه مهرجانا سنويا للأفلام النسائية الدولية.
    Sabemos que revisan a sus huespedes... y no dejará pasar una oportunidad de conocer a un grande del cine como tu. Open Subtitles بأنّهيراقبضيوفه. ولن يفوت فرصة الإجتماع بشخصية سينمائية كبيرة مثلك.
    Eso significa que todos los afroamericanos que están viendo esta película... saldrán del cine. Open Subtitles هذا يعني أن كل أمريكي أفريقي يشاهد هذا الفيلم حالياً سيغادر المسرح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more