¿Qué sabes del tipo que encontraron asesinado en el aparcamiento del cine anoche? | Open Subtitles | ماذا تعرف عن الرجل الذي قُتِل عند مواقف السينما ليلة الأمس؟ |
Quizá podría haber dulces del cine para ustedes si lo guardan en secreto, ¿sí? | Open Subtitles | قد يكون هناك بعض الحلوى في السينما لكم إذا أبقيتوا السر حسنا؟ |
El Gobierno creó la Oficina de Cinematografía y Televisión de NGS para auxiliar y promover la industria del cine y la televisión. | UN | وقد أنشأت حكومة الولاية مكتب نيو ساوث ويلز للسينما والتلفاز لمساعدة صناعة السينما والتلفزة وتعزيزهما. |
Tal vez lo encuentren interesante porque trabaja en la industria del cine. | Open Subtitles | ما زال، هم قَد يَجدونه مثير، لكونه في صناعة الأفلام |
Pero ahora casi todos los animales del cine están generados por ordenador, y empezó a traerlos a casa. | Open Subtitles | لكن الان اغلب الوقت الحيوانات في الافلام والتلفاز تصمم ببرامج الكمبيوتر لذا جلبها للمنزل معه |
Gracias a la construcción en 1997 del Complejo del cine en Seúl, la industria cinematográfica cuenta ahora con un sistema de apoyo más completo. | UN | وأسفر إنشاء مجمّع سيول للسينما في عام 1997 عن إقامة نظام شامل لدعم صناعة السينما. |
En el artículo 6 se determinan las tendencias principales de las actividades del Estado de conservación y desarrollo del cine y se establece la forma del apoyo estatal. | UN | ويحدد هذا القانون الخطوط العريضة لنشاط الدولة لحماية صناعة السينما وتطويرها ويحدد شروط المساعدة التي تقدمها الدولة. |
:: Facilitar acuerdos de coproducción y codistribución de actividades, bienes y servicios culturales entre nuestros países, y especialmente en el ámbito audiovisual, en los campos del cine y la televisión; | UN | :: تسهيل إبرام اتفاقات للإنتاج المشترك والتوزيع المشترك للأنشطة والسلع والخدمات الثقافية فيما بين بلداننا، ولا سيما في قطاع الإنتاج السمعي والبصري، في ميادين السينما والتلفزيون؛ |
El primer paso fue revisar las disposiciones administrativas de aplicación en los mercados del cine, vídeo y discos de vídeo digitales. | UN | وكانت الخطوة الأولى تنقيح القرار الإداري المتعلق بأسواق السينما والفيديو وقرص الفيديو الرقمي. |
Periódicamente se organizan en la capital y en otras ciudades días del cine, las artes y la cultura, para presentar países o culturas específicos. | UN | وتُنظم أيام السينما والفنون والثقافة بانتظام في العاصمة وفي المدن الأخرى لعرض بلدان أو ثقافات بعينها. |
Posteriormente, el Primer Ministro de Nigeria creó la sección nacional de la iniciativa para dar apoyo a la industria del cine nigeriano. | UN | ثم أنشأ رئيس وزراء نيجيريا القسم النيجيري للمبادرة لدعم صناعة السينما النيجيرية. |
En la oscuridad del cine, con la TV en la esquina de la habitación. | TED | في ظلمات السينما والتلفزيون في ركن الغرفة. |
Así, en 75 minutos, puedo mostrarles la historia del cine de Hollywood. | TED | و بالتالي خلال 75 دقيقة أستطيع أن أطلعك على تاريخ السينما في هوليوود. |
Eso significa que la industria del cine tiene acceso sin precedentes para distribuir historias sobre equidad alrededor del mundo. | TED | وهذا يعني أن صناعة السينما لديها وصول غير مسبوق لتكون قادرة على توزيع قصص عن المساواة في جميع أنحاء العالم. |
llevan animales de la TV y del cine que ya no son más lindos. | Open Subtitles | إنهم يقبلون الحيوانات من الأفلام والتلفاز التي لم تعد جميلة بعد الآن |
Sí, excepto que éste se transforma en los grandes monstruos de la industria del cine. | Open Subtitles | أجل , عدا أن هذا المتغيّر يتحوّل إلى وحش كبير من الأفلام القديمة |
Creo que todos deben prepararse para la hora del cine mientras respondo eso | Open Subtitles | أظنُ أنه عليكم الإستعداد لوقتِ مشاهدة الأفلام حالما أُجيبُ على الهاتف |
Podemos ir a museos y el parque en vez del cine y conciertos. | Open Subtitles | يمكننا الذهاب الى المتاحف و الحدائق بدلاً من الافلام و الحفلات |
Vosotros erais la resistencia a la dictadura del cine de autor, erais anticuerpos. | Open Subtitles | لقد كنت المقاوم دائما لتعسفية سينما المخرج لقد كنت ضد التعري |
El negocio del cine es el más inconstante del mundo. | Open Subtitles | المجال السينمائي هو الأكثر تقلّباً على الإطلاق |
La Universidad del Instituto del cine de Filipinas y sus socios organizan todos los años un Festival Internacional de Cine de la Mujer. | UN | معهد الأفلام في جامعة الفلبين يقيم مع شركائه مهرجانا سنويا للأفلام النسائية الدولية. |
Sabemos que revisan a sus huespedes... y no dejará pasar una oportunidad de conocer a un grande del cine como tu. | Open Subtitles | بأنّهيراقبضيوفه. ولن يفوت فرصة الإجتماع بشخصية سينمائية كبيرة مثلك. |
Eso significa que todos los afroamericanos que están viendo esta película... saldrán del cine. | Open Subtitles | هذا يعني أن كل أمريكي أفريقي يشاهد هذا الفيلم حالياً سيغادر المسرح |