"del color" - Translation from Spanish to Arabic

    • لون
        
    • اللون
        
    • الألوان
        
    • في ذلك لونها
        
    • للون
        
    • للألوان
        
    • لونه
        
    • عرض رقعتها
        
    • لونهم أو
        
    Tu vómito es del color de la rana René. ¿Por qué dije eso? Open Subtitles القيء الخاص بك كأنه لون ضفدع لما انا اقول هذا ؟
    Al mismo tiempo, recordaremos que su liberación tuvo un precio elevado, que fue pagado por miles de personas que los precedieron y que fueron asesinadas y masacradas a causa del color de su piel. UN وفي نفس الوقت سنتذكر دائما أن ثمن تحررهم كان غاليا دفعه اﻵلاف ممن سبقوهم، سقطوا ضحايا القتل والمجازر بسبب لون بشرتهم.
    Todo depende del color del cristal con que se mire. UN وكل شيء يعتمد على لون العدسة التي ننظر من خلالها.
    Acepto socios con el entendimiento de que al tratarse del color, yo tomo las decisiones. Open Subtitles أنا أقبل الشركاء بتفاهم أنه بالتعامل مع اللون , شريكي هو الصوت المقرر
    Creo que era del color del ladrillo. ¿O sería de otro color? Open Subtitles أعتقد أن اللون كان عنابياً أم إنه كان بنياً بنفسجياً؟
    Recuerdo estar bastante intimidada por este término en la universidad; teoría del color. TED أستطيع تذكر رهبتي الشديدة من هذا المصطلح في الكلية، نظرية الألوان.
    No podía haber sido de otra manera porque cada persona tiene el derecho a vivir en esta Tierra independientemente de su nacionalidad, del color de su piel o de su religión. UN ولم يكن من الممكن التفكير بشكل آخر، ﻷن لكل إنســــان الحق في أن يعيش على هذه اﻷرض بغض النظــر عـــن جنسيته، أو لون بشرته، أو ديانته.
    La misión primordial del OSMI es la observación del color de los océanos a nivel mundial y la vigilancia ambiental. UN والمهمة الأساسية للمصورة المتعددة الأطياف هي رصد لون البحار عالميا والرصد البيئي.
    Se estableció una empresa estatal para asegurar que las mujeres en ese sector sean contratadas sobre la base de sus calificaciones y no del color de su piel. UN وقد أنشئت مؤسسة حكومية لضمان تشغيل المرأة في هذا القطاع، على أساس مؤهلاتها لا لون بشرتها.
    El factor racial y su corolario, el criterio del color de la piel, siguen estructurando, en mayor o menor grado, pero profundamente, la sociedad. UN ويواصل العامل العرقي بدرجات متفاوتة، ونتيجته الطبيعية أي معيار لون البشرة، تشكيل هياكل المجتمع في العمق.
    Por lo general, además del color de la piel, el establecimiento de perfiles se basa exclusivamente en otros signos exteriores, de carácter cultural o religioso. UN وبالإضافة إلى لون البشرة، يستند المعيار الوحيد للتنميط على علامات خارجية، ثقافية أو دينية.
    La misión primordial del OSMI es la observación del color de los océanos a nivel mundial y la vigilancia ambiental. UN والمهمة الأساسية للمصورة المتعددة الأطياف هي رصد لون البحار والرصد البيئي عالميا.
    Cualquier intento de falsificar el documento mediante la captura en película del detalle fino resultará en una degradación del color y contenido. UN وأي محاولة لتزييف الوثيقة باستخدام التصوير الفوتوغرافي الدقيق سينتج عنها فقدان في اللون أو البيانات.
    Oí sonar el teléfono y lo sentí verde porque tiene el mismo sonido del color verde. TED سمعت نغمة هاتف، وشعرت بأنها خضراء لأن تردّدها وكأنه اللون الأخضر تمامًا.
    La teoría del color esencialmente se reduce al arte y la ciencia de usar colores para formar composiciones y espacios. TED تتلخص نظرية الألوان أساسًا في الفن وعلم استخدام اللون لتشكيل التراكيب والمساحات.
    Siempre encuentro dos, pero del color equivocado. Espadas, disculpen. TED ذلك ممتع. دائما ما اجد رقم اثنان، لكن من اللون الخطأ. بستوني, اسف.
    Esta pieza ejemplifica el enfoque en el uso del color como medio de expresión emotiva. Open Subtitles إن استخدام الألوان المكثف في هذه اللوحة يجسد وسيلة من وسائل التعبير العاطفي
    Les di un ejemplo muy pequeño de cómo una cosa, el uso del color, puede hacer que ocurra el cambio. TED أعطيتكم مثال صغير كيف أن شيء واحد، استخدام الألوان باستطاعته إحداث تغيير
    ¿bien? Hemos descubierto que el área del color y el área de los números están justo al lado en el cerebro, en la circunvolución fusiforme. TED وجدنا أن منطقة الألوان ومنطقة الأرقام بجوار بعضها البعض في الدماغ، في التلفيف المغزلي.
    3) el método de identificación de los artefactos explosivos, con inclusión del color, el tamaño, la forma y otras señales distintivas; UN (3) طريقة التعرف على الذخائر المتفجرة، بما في ذلك لونها وحجمها وشكلها وما يتصل بذلك من علامات أخرى؛
    Templadas por el uso efímero del color. Open Subtitles يتم تخفيفها بواسطة الاستخدام العابر للون
    Además, empecé a investigar las vastas posibilidades del color, su valor emocional, su impulso psicológico, su encanto poético y su capacidad ilimitada más allá del ámbito del significado y la lógica. TED بدأت أيضا في بحث الاحتمالات الواسعة للألوان: قيمتها العاطفية، دوافعها النفسية، جاذبيتها الشعرية وقدرتها غير المحدودة خارج عالم المعنى والمنطق.
    Olvídate del color de su piel. Si quieres volver al barco, pelea. Open Subtitles إنس ما هو لونه إذا أردت أن تعود للسفينة فعليك أن تقاتل
    Generará mediante barrido en zigzag imágenes de 6 bandas del color de los océanos con una anchura de banda de 800 km y un GSD de 1 km. UN وستولِّد صورا لألوان البحار في ستة نطاقات يبلغ عرض رقعتها 800 كم بمسافة عيّنة أرضية تبلغ كيلومترا واحدا، بالمسح جانبيا بطريقة " whiskbroom scanning " .
    El artículo 17 de la Carta declara ilícita la discriminación entre las personas en razón del color de la piel, el género, la religión o la cultura. UN كما تقتضي المادة 17 من الوثيقة بعدم جواز التمييز بين البشر بسبب لونهم أو جنسهم أو دينهم أو ثقافتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more