"del comandante de la fuerza" - Translation from Spanish to Arabic

    • قائد القوة
        
    • لقائد القوة
        
    • قائد القوات
        
    • قائد قوة
        
    • قائدها
        
    • لقائد قوة
        
    • رئيس القوة
        
    • قائد قوتها
        
    • قائدة القوة
        
    • لقائد اليونيفيل
        
    En esta cantidad también se incluyen 22.000 dólares para el pago de dietas del edecán del Comandante de la Fuerza, que es el único militar de la plantilla que queda en Damasco. UN وتشمل هذه التقديرات مبلغ ٠٠٠ ٢٢ دولار لدفع بدل الاقامة الى مساعد قائد القوة وهو الموظف العسكري الوحيد المتبقي في دمشق.
    Por último, una fuerza táctica de reacción rápida estará a la disposición del Comandante de la Fuerza cuando éste lo solicite. UN وأخيرا، ستكون القوة التكتيكية لرد الفعل السريع متاحة بناء على طلب قائد القوة.
    Creo que es mi deber señalar las preocupaciones del Comandante de la Fuerza a su atención inmediata. UN وإني أشعر أن من واجبي أن أسترعي انتباهكم بصفة عاجلة إلى مخاوف قائد القوة.
    La brigada, como unidad integral, estará bajo el control operativo del Comandante de la Fuerza a su llegada a la zona de misión. UN أما اللواء، كوحدة متكاملة، فيكون تحت القيادة العملية لقائد القوة عند وصوله الى منطقة البعثة.
    Recibió la asistencia del Comandante de la Fuerza, General de División Michael Minehane. UN وقد ساعده في ذلك الميجور جنرال مايكل ميناهين قائد القوة.
    Los comandantes de los batallones actuarían como comandantes de cada sector dentro de las regiones que les hubieran sido asignadas, bajo la dirección del Comandante de la Fuerza. UN وسيعمل قادة الكتائب بوصفهم قادة قطاعات داخل مناطقهم المحددة تحت توجيه قائد القوة.
    Las oficinas del Comandante de la Fuerza y otros funcionarios de categoría superior se han mudado a los locales del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente (OOPS) en Damasco. UN أما مكاتب قائد القوة وغيره من كبار الضباط فقد نقلت إلى مباني اﻷونروا بدمشق.
    Mantiene un enlace con el personal militar de la Oficina del Comandante de la Fuerza para asegurar la prestación eficiente de apoyo administrativo al personal de los contingentes. UN يتصل بالموظفين العسكريين في مكتب قائد القوة لضمان التقديم الفعال للدعم الاداري وأفراد الوحدات.
    Sirve de enlace con el personal militar de la Oficina del Comandante de la Fuerza para velar por la prestación eficaz de apoyo administrativo al personal de los contingentes. UN ويقوم بالاتصال باﻷفراد العسكريين في مكتب قائد القوة لضمان توفير الدعم اﻹداري الفعال ﻷفراد الوحدات.
    El componente militar es responsabilidad del Comandante de la Fuerza o del asesor militar en jefe. UN أما العنصر العسكري فيتولى اﻹشراف عليه قائد القوة أو رئيس المستشارين العسكريين.
    Las municiones para operaciones utilizadas bajo la autoridad del Comandante de la Fuerza se incluirán en los informes de los comandantes al concluir las distintas operaciones y serán reembolsadas. UN وتذكر الذخيرة التشغيلية المستخدمة بأمر من قائد القوة في تقارير القوة في ختام كل عملية من العمليات وتسدد تكاليفها.
    Las municiones para operaciones utilizadas bajo la autoridad del Comandante de la Fuerza se incluirán en los informes de los comandantes al concluir las distintas operaciones y serán reembolsadas. UN وتذكر الذخيرة التشغيلية المستخدمة بأمر من قائد القوة في تقارير القوة في ختام كل عملية من العمليات وتسدد تكاليفها.
    Se necesitaron créditos adicionales porque el chofer del Comandante de la Fuerza se incluyó en esta partida. UN احتياجات إضافية بسبب إدراج سائق قائد القوة في هذا الحساب.
    El (o la) Representante Especial contará también con la ayuda del Comandante de la Fuerza, quien estará a cargo del componente militar. UN كما سيساعده قائد القوة الذي سيتولى رئاسة العنصر العسكري.
    Después de dicha remisión, la persona interesada podrá ser puesta, si así se solicita, a disposición de la autoridad que haya practicado la detención para tomarle nuevas declaraciones en presencia de un representante del Comandante de la Fuerza. UN وبعد النقل، يوضع الشخص المعني، بناء على طلب، رهن تصرف السلطة القائمة بالاعتقال لمواصلة الاستجواب بحضور ممثل قائد القوة.
    La administración de la FNUOS señaló la cuestión a la atención del Comandante de la Fuerza con vistas a que se introdujeran nuevas disposiciones aceptables para la Comisión Consultiva y la Quinta Comisión. UN وجهت إدارة القوة نظر قائد القوة إلى هذه المسألة بهدف وضع ترتيبات جديدة تكون مقبولة للجنة الاستشارية واللجنة الخامسة.
    También se incluye un crédito para tres viajes del Comandante de la Fuerza a Nueva York durante el período abarcado por el presupuesto. UN ورصد أيضا مبلغ لتغطية تكاليف سفر قائد القوة ثلاث مرات إلى نيويورك خلال فترة الميزانية.
    Para los altos funcionarios que visitaron la misión; la escolta del Comandante de la Fuerza corrió a cargo del contingente de su país UN للمسؤولين الرفيعي المستوى الذين يزورون البعثة؛ تولت تقديم الحماية المباشرة لقائد القوة وحدةُ بلده
    Antes de marzo de 2008 la Dependencia era responsabilidad directa del Comandante de la Fuerza y estaba integrada por personal militar. UN وكانت الخلية المعنية بالحظر تقع قبل آذار/مارس 2008 تحت المسؤولية المباشرة لقائد القوة وكانت تتكون من أفراد عسكريين.
    También se incluyen créditos para tres viajes del Comandante de la Fuerza a Nueva York durante el período abarcado por el presupuesto. UN ورصد أيضا مبلغ لسفر قائد القوات ثلاث مرات إلى نيويورك خلال فترة الميزانية.
    :: Se aplican las directrices del Comandante de la Fuerza de Estabilización. UN :: عملا بالمبادئ التوجيهية الصادرة عن قائد قوة تحقيق الاستقرار.
    Por recomendación del Comandante de la Fuerza de Estabilización en Bosnia y Herzegovina, esta Fuerza desempeñará una función en la regulación de toda transferencia de armas al país o fuera de él, siguiendo sus propias normas. UN ويكون لقوة تحقيق الاستقرار، من خلال التوصية التي يعرضها قائدها على الأطراف، وفقا لقواعدها، دور في تنظيم جميع عمليات تحويل الأسلحة من البوسنة والهرسك.
    Los soldados también han aprovechado este período para participar en maniobras, de conformidad con lo dispuesto en la directiva sobre entrenamiento del Comandante de la Fuerza de la UNISFA. UN واستغلت القوات هذه الفترة أيضا للقيام بعمليات تدريب عملا بالتوجيه التدريبي لقائد قوة البعثة.
    Reasignación desde la Oficina del Comandante de la Fuerza UN إعادة انتداب من مكتب رئيس القوة
    La Comisión Consultiva, no tiene objeciones a la reasignación de los puestos ni a la reubicación de la Dependencia de Seguridad dentro de la Oficina del Comandante de la Fuerza. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على نقل الوظيفتين ولا نقل وحدة الأمن إلى مكتب قائدة القوة.
    El 1 de marzo se creó la Reserva del Comandante de la Fuerza de la FPNUL mediante la fusión del batallón francés con la Fuerza de Reacción Rápida. UN وفي 1 آذار/مارس، أنشئت القوات الاحتياطية لقائد اليونيفيل من خلال دمج الكتيبة الفرنسية مع قوة الرد السريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more