A ese respecto, si se concluye con éxito la Ronda Uruguay el aumento del comercio y la inversión servirán de impulso a la economía mundial. | UN | وفي هذا الصدد، قال اذا اختتمت جولة أوروغواي بنجاح فسوف يشهد الاقتصاد العالمي زخما من خلال زيادة حجم التجارة والاستثمار. |
Las políticas autónomas de liberalización del comercio y la inversión que se siguieron desde mediados del decenio de 1980 han contribuido a esta tendencia. | UN | ومما أسهم في ظهور هذا الاتجاه انتهاج سياسات مستقلة لتحرير التجارة والاستثمار منذ منتصف الثمانينات. |
Por consiguiente, una de las principales tareas de las reformas recientes se relaciona con el desmantelamiento de las diversas barreras existentes en las esferas del comercio y la inversión. | UN | ولذلك ينبغي لﻹصلاحات التي اتخذت مؤخرا أن تهدف أساسا إلى إزالة مختلف الحواجز في مجالي التجارة والاستثمار. |
Una de las esferas en las que se concentrará será la del comercio y la inversión en África. | UN | وثمة مجال للتركيز حدد بالفعل لتعزيز التعاون، وهو: التجارة والاستثمار في أفريقيا. |
Debe hacerse mayor hincapié en la ventaja comparativa de la Organización mediante la promoción de las actividades del sector privado en las esferas del comercio y la inversión. | UN | وينبغي زيادة التركيز على الميزة النسبية لهذه المنظمة من خلال تعزيز أنشطة القطاع الخاص في التجارة والاستثمار. |
El orador pidió a la secretaría de la UNCTAD que siguiera trabajando en las cuestiones conexas del comercio y la inversión, la competencia y el desarrollo. | UN | ودعا أمانة اﻷونكتاد إلى مواصلة عملها بشأن القضايا المترابطة المتمثلة في التجارة والاستثمار والمنافسة والتنمية. |
- Se otorgará al Organismo Coreano de Promoción del comercio y la inversión (KOTRA) plena responsabilidad en lo relativo a las relaciones de la República de Corea con los inversores extranjeros. | UN | ستُكلف الوكالة الكورية لترويج التجارة والاستثمار بالمسؤولية الكاملة عن علاقة جمهورية كوريا بالمستثمرين اﻷجانب. |
El mundo industrializado aduce que la liberalización del comercio y la inversión extranjera constituyen la solución de los problemas de los países en desarrollo. | UN | ويدفع العالم الصناعي بحجة أن تحرير التجارة والاستثمار اﻷجنبي يوفران الحل لمشاكل البلدان النامية. |
En un nuevo contexto de liberalización del comercio y la inversión y de los compromisos contraídos en el marco de la OMC, las políticas de industrialización han sido objeto de una revisión importante. | UN | وفي سياق جديد من تحرير التجارة والاستثمار والتزامات منظمة التجارة العالمية، شهدت سياسات التصنيع مراجعة كبيرة. |
Uganda está firmemente convencida de que estos son requisitos necesarios para la integración regional, así como para el fomento del comercio y la inversión que responderán a las necesidades de nuestro pueblo. | UN | ولدى أوغندا اعتقاد راسخ بأن هذه شروط مسبقة ضرورية للتكامل الإقليمي وتعزيز التجارة والاستثمار للوفاء باحتياجات شعبنا. |
De ese modo, se ha intentado garantizar que los gobiernos no distorsionen los costos del comercio y la inversión internacionales mediante el otorgamiento de subsidios para estos costos ambientales. | UN | فهو بذلك يسعى إلى ضمان أن لا تحرِّف الحكومات تكاليف التجارة والاستثمار الدوليين بتقديم إعانات لهذه التكاليف البيئية. |
Para la Reunión de Alto Nivel de este año, la Junta podía aportar su contribución en esferas específicas del comercio y la inversión. | UN | ويمكن للمجلس أن يقدم إلى الاجتماع الرفيع المستوى لهذا العام مساهمة في مجالي التجارة والاستثمار المحدّدين. |
Para la reunión de alto nivel de 2004, la Junta podía aportar su contribución en esferas específicas del comercio y la inversión. | UN | ويمكن للمجلس أن يقدم إلى الاجتماع الرفيع المستوى لهذا العام مساهمة في مجالي التجارة والاستثمار المحدّدين. |
Su experiencia ha demostrado que el crecimiento económico, apoyado por la promoción del comercio y la inversión, contribuye en alto grado a la mitigación de la pobreza. | UN | وبرهنت تجربتها على أن النمو الاقتصادي المدعوم بتعزيز التجارة والاستثمار يسهم كثيراً في الحد من الفقر. |
Para la Reunión de Alto Nivel de este año, la Junta podía aportar su contribución en esferas específicas del comercio y la inversión. | UN | ويمكن للمجلس أن يقدم إلى الاجتماع الرفيع المستوى لهذا العام مساهمة في مجالي التجارة والاستثمار المحدّدين. |
De ese modo, se ha intentado que los gobiernos no distorsionen los costos del comercio y la inversión internacionales mediante la concesión de subsidios para esos costos ambientales. | UN | فهو بذلك يسعى إلى ضمان أن لا تحرِّف الحكومات تكاليف التجارة والاستثمار الدوليين بتقديم إعانات لهذه التكاليف البيئية. |
Además, los derechos consagrados se ven limitados por la referencia a los objetivos de dichos tratados, a saber, el fomento del comercio y la inversión bilaterales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقيد الحقوق المنصوص عليها بالإشارة إلى أهداف تلك المعاهدات، أي تشجيع التجارة والاستثمار الثنائيين. |
Se estaba haciendo un examen con aportes del sector privado y el Organismo de Promoción del comercio y la inversión (TIPA) había establecido un grupo de coordinación. | UN | وهناك استعراض جارٍ بمساهمة من القطاع الخاص، وأُنشئ فريق تنسيق تابع لوكالة تشجيع التجارة والاستثمار. |
Estamos decididos a hacer del comercio y la inversión los pilares principales de nuestra cooperación económica con otros. | UN | وإننا عاقدون العزم على جعل التجارة والاستثمارات العمودين الرئيسيين لتعاوننا الاقتصادي مع اﻵخرين. |
El primero es que está en marcha en Viet Nam un ejemplo concreto de coordinación de la cooperación técnica en la esfera del comercio y la inversión en el ámbito de un país. | UN | أولهما أنه يجري تنفيذ مثال محدد على التنسيق على مستوى قطري للتعاون التقني المتصل بالتجارة والاستثمار في فييت نام. |
Además, la ley contraviene los principios básicos del comercio y la inversión acordados en foros multilaterales como la Organización Mundial del Comercio. | UN | وفضلا عن هذا، فإن القانون يتعارض والمبادئ اﻷساسية للتجارة والاستثمار المتفق عليها في المحافل المتعددة اﻷطراف كمنظمة التجارة العالمية. |
Líderes y expertos procedentes de las empresas miembros de la organización establecen la posición empresarial sobre las grandes cuestiones de las políticas del comercio y la inversión, así como sobre vitales aspectos técnicos y sectoriales. | UN | ويقرر قادة وخبراء الأعمال التجارية الذين يتم اختيارهم من بين أعضاء المنظمة الموقف التجاري من قضايا واسعة تتعلق بالسياسة التجارية والاستثمارية وكذلك من موضوعات حيوية تقنية ومرتكزة على القطاعات. |
b) Fortalecimiento de los mecanismos regionales de cooperación e integración en el campo del comercio y la inversión | UN | (ب) تعزيز آليات التعاون والتكامل على الصعيد الإقليمي في التبادل التجاري والاستثمار |