"del comité de contratos" - Translation from Spanish to Arabic

    • لجنة العقود
        
    • للجنة العقود
        
    • اللجنة المعنية بالعقود
        
    • ولجنة العقود
        
    • لجنة عقود
        
    • لجنة المقر للعقود
        
    La Comisión Consultiva entiende que los miembros del Comité de Contratos desempeñan dicho cargo además de sus funciones normales. UN والمفهوم لدى اللجنة الاستشارية هو أن أعضاء لجنة العقود يشغلون ذلك المنصب باﻹضافة الى واجباتهم المعتادة.
    Estas directrices de política y los procedimientos del Comité de Contratos de la Sede se aplicarán plenamente a esas presentaciones. UN وتنطبق هذه المبادئ التوجيهية المتعلقة بالسياسة العامة وإجراءات لجنة العقود بالمقر بصورة تامة على كل هذه العروض.
    La ejecución de dichos acuerdos se supedita a la aprobación apropiada del Comité de Contratos de la Sede. UN وجاءت عمليات تنفيذ هذه الاتفاقات بعد الحصول على الموافقات اللازمة من لجنة العقود في المقر.
    :: 2 reuniones oficiales por semana del Comité de Contratos de la Sede UN :: عقد اجتماعين رسميين للجنة العقود بالمقر أسبوعيا
    :: Dos reuniones oficiales del Comité de Contratos de la Sede por semana UN :: عقد اجتماعين رسميين للجنة العقود بالمقر أسبوعيا
    Además, todo contrato o prórroga conexa por valor de más de 100.000 dólares debe someterse al examen y aprobación del Comité de Contratos de la sede. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن أي عقد أو تمديد لعقد تتجاوز قيمته 000 100 دولار يجب عرضه على اللجنة المعنية بالعقود في المقر للنظر فيه والموافقة عليه.
    Además, los pedidos de nuevos grupos electrógenos no se tramitaron en espera de la aprobación del Comité de Contratos de la Sede. UN وباﻹضافة الى ذلك، لم تجهز طلبات شراء مولدات كهربائية جديدة انتظارا لموافقة لجنة العقود بالمقر.
    Se ha ampliado la gama del equipo de computadoras y comunicación aprobado con arreglo a la política de normalización del Comité de Contratos. UN كما تم توسيع نطاق المعدات الحاسوبية ومعدات الاتصالات الموافق عليها بموجب سياسة التوحيد التي وضعتها لجنة العقود.
    El carácter de las solicitudes presentadas y las decisiones del Comité de Contratos al respecto se resumen en el siguiente cuadro. UN وطبيعة العروض التي تلقتها لجنة العقود والقرارات التي توصلت إليها موجزة أدناه.
    Por tanto, no se admitieron ofertas de otras empresas y el contrato no se sometió a la consideración del Comité de Contratos. UN ومن ثم لم تطلب عروض أسعار من شركات أخرى، كما لم يقدم العقد إلى لجنة العقود لاستعراضه.
    Participa como miembro del Comité de Contratos y de la Junta de Fiscalización de Bienes. UN ويشارك كعضو في لجنة العقود في مجلس حصر الممتلكات.
    La Comisión recomienda que se haga público cuanto antes el mandato del Comité de Contratos de la Sede, así como su composición y procedimientos. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تصدر على الفور اختصاصات لجنة العقود بالمقر وتكوينها واجراءاتها.
    Sin embargo, la Junta observa que el PNUD no ha aplicado su recomendación de que se fortalezca la capacidad del Comité de Contratos con expertos externos. UN غير أن المجلس يلاحظ أن البرنامج الانمائي لم يتخذ أي اجراء بشأن تنفيذ توصية المجلس بتعزيز خبرة لجنة العقود بخبرة خارجية.
    La Comisión Consultiva también recomendó que se establecieran rápidamente el mandato, la composición y los procedimientos del Comité de Contratos de la Sede. UN وكذلك أوصت اللجنة الاستشارية بالقيام على نحو عاجل بتحديد اختصاصات لجنة العقود وتكوينها وإجراءاتها.
    No se obtuvo la aprobación del Comité de Contratos de la Sede para homologar los aumentos por encima de los precios contractuales. UN وأشار إلى أن لجنة العقود في المقر لم يتم الحصول على موافقتها على زيادات تتجاوز قيم العقود.
    La Comisión recomienda que se haga público cuanto antes el mandato del Comité de Contratos de la Sede, así como su composición y procedimientos. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بـأن تصـدر على الفور اختصاصات لجنة العقود بالمقر وتكوينهـا واجراءاتها.
    De esta manera, la posición del Comité de Contratos de la Sede en el sentido de que la presentación que se había hecho no podía aprobarse era correcta. UN ولذلك فإن موقف لجنة العقود بالمقر بأنه لا يمكن الموافقة على التقرير بالصيغة المقدم بها هو موقف صحيح.
    Celebración de 2 reuniones oficiales por semana del Comité de Contratos de la Sede UN عقد اجتماعين رسميين للجنة العقود في المقر أسبوعيا
    Mejoramiento y aplicación del sistema electrónico del Comité de Contratos de la Sede (e-HCC) a dos misiones de mantenimiento de la paz UN تعزيز النظام الإلكتروني للجنة العقود في المقر وبدء تشغيله في بعثتين لحفظ السلام
    2 reuniones oficiales del Comité de Contratos de la Sede por semana UN عقد اجتماعين رسميين أسبوعيا للجنة العقود بالمقر
    Además, todo contrato o prórroga conexa por valor de más de 100.000 dólares debe someterse al examen y aprobación del Comité de Contratos de la sede. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن أي عقد أو تمديد لعقد ذي صلة تتجاوز قيمته 000 100 دولار لا بد أن يُعرض على اللجنة المعنية بالعقود في المقر للنظر فيه والموافقة عليه.
    Finalmente, las aprobaciones del Comité Local de Contratos y del Comité de Contratos de la Sede no siempre se obtenían y, cuando se obtenían, algunas veces también era post facto. UN وختاما، لم يكن يتم على الدوام الحصول على موافقات لجنة العقود المحلية ولجنة العقود بالمقر وإذا ما جرى الحصول عليها، فإن ذلك يكون في بعض اﻷحيان لاحقا ﻹبرام العقد كذلك.
    b) La composición del Comité de Contratos de la OSP y sus atribuciones serán las que determine el Director Ejecutivo. UN )ب( يحدد المدير التنفيذي تكوين لجنة عقود المكتب وصلاحياتها.
    Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la auditoría del funcionamiento del Comité de Contratos de la Sede UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة أداء لجنة المقر للعقود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more