"del comité en virtud del artículo" - Translation from Spanish to Arabic

    • اللجنة بموجب المادة
        
    • اللجنة بمقتضى المادة
        
    • اللجنة في إطار المادة
        
    • للجنة بموجب المادة
        
    El Comité no podrá recibir comunicación alguna si se refiere a un Estado parte en la Convención que no haya reconocido la competencia del Comité en virtud del artículo 14. UN ولا تتلقى اللجنة أية رسالة تتعلق بدولة طرف في الاتفاقية لا تعترف باختصاص اللجنة بموجب المادة ١٤.
    El Comité no podrá recibir comunicación alguna si se refiere a un Estado Parte en la Convención que no haya reconocido la competencia del Comité en virtud del artículo 14. UN ولا يمكن للجنة أن تتلقى أية رسالة إذا كانت تتعلق بدولة طرف في الاتفاقية لا تعترف باختصاص اللجنة بموجب المادة ١٤.
    El Comité no podrá recibir comunicación alguna si se refiere a un Estado Parte en la Convención que no haya reconocido la competencia del Comité en virtud del artículo 14. UN ولا يمكن للجنة أن تتلقى أية رسالة إذا كانت تتعلق بدولة طرف في الاتفاقية لا تعترف باختصاص اللجنة بموجب المادة ١٤.
    DECISIONES del Comité en virtud del artículo 14 DE LA CONVENCIÓN UN المقررات التي اتخذتها اللجنة بمقتضى المادة 14 من الاتفاقية
    No ha lugar al principio de la reciprocidad entre los Estados, salvo tal vez en el limitado contexto de las reservas formuladas a las declaraciones sobre la competencia del Comité en virtud del artículo 41. UN فمبدأ المعاملة المتبادلة فيما بين الدول ليس له مكان هنا، لربما باستثناء السياق المحدود للتحفظات على الاعلانات بشأن اختصاص اللجنة بمقتضى المادة ١٤.
    Métodos de trabajo del Comité en virtud del artículo 40 del Pacto UN أساليب عمل اللجنة بموجب المادة ٤٠ من العهد
    Todos los documentos relativos a la labor del Comité en virtud del artículo 14, incluidas las exposiciones de las partes y otros documentos de trabajo del Comité, son confidenciales. UN وتكون جميع الوثائق المتصلة بعمل اللجنة بموجب المادة ١٤، بما في ذلك البيانات المقدمة من اﻷطراف وغيرها من وثائق العمل التي تخص اللجنة، وثائق سرية.
    IV. DECISIONES del Comité en virtud del artículo 14 DE LA CONVENCIÓN 122 UN الرابع- القرارات التي اتخذتها اللجنة بموجب المادة 14 من الاتفاقية 112
    DECISIONES del Comité en virtud del artículo 14 UN القرارات التي اتخذتها اللجنة بموجب المادة 14 من الاتفاقية
    Sin embargo, según el autor, las presuntas violaciones tuvieron efectos que persistieron después de que el Estado Parte aceptara la competencia del Comité en virtud del artículo 22. UN بيد أن للانتهاكات المزعومة، حسب صاحب الشكوى، آثاراً استمرت بعد قبول الدولة الطرف باختصاص اللجنة بموجب المادة 22.
    DECISIONES Y OPINIONES del Comité en virtud del artículo 14 DE LA CONVENCIÓN UN قرارات وآراء اللجنة بموجب المادة 14 من الاتفاقية
    Mejora de los métodos de trabajo del Comité en virtud del artículo 18 de la Convención UN تعزيز أساليب عمل اللجنة بموجب المادة 18 من الاتفاقية
    Por tanto, la labor del Comité en virtud del artículo 8 del Protocolo Facultativo comenzó en su 46º período de sesiones. UN ومن ثم بدء عمل اللجنة بموجب المادة 8 من البروتوكول الاختياري في دورتها السادسة والأربعين.
    Mejora de los métodos de trabajo del Comité en virtud del artículo 18 de la Convención UN تعزيز أساليب عمل اللجنة بموجب المادة 18 من الاتفاقية
    Decisión del Comité en virtud del artículo 14 de la Convención, aprobada en el 79º período de sesiones UN قرار اللجنة بموجب المادة 14 مـن الاتفاقية المعتمد في الدورة التاسعة والسبعين
    Opinión del Comité en virtud del artículo 14 de la Convención aprobada en el 84º período de sesiones 156 UN رأي اللجنة بموجب المادة 14 من الاتفاقية المعتمد في الدورة الرابعة والثمانين
    Mejoramiento de los métodos de trabajo del Comité en virtud del artículo 18 de la Convención UN تعزيز أساليب عمل اللجنة بموجب المادة 18 من الاتفاقية
    No ha lugar al principio de la reciprocidad entre los Estados, salvo tal vez en el limitado contexto de las reservas formuladas a las declaraciones sobre la competencia del Comité en virtud del artículo 41. UN فمبدأ المعاملة بالمثل فيما بين الدول لا ينطبق هنا، ربما باستثناء السياق المحدود للتحفظات على الاعلانات بشأن اختصاص اللجنة بمقتضى المادة ١٤.
    No ha lugar al principio de la reciprocidad entre los Estados, salvo tal vez en el limitado contexto de las reservas formuladas a las declaraciones sobre la competencia del Comité en virtud del artículo 41. UN فمبدأ المعاملة المتبادلة فيما بين الدول ليس له مكان هنا، ربما باستثناء السياق المحدود للتحفظات على الاعلانات بشأن اختصاص اللجنة بمقتضى المادة ١٤.
    No ha lugar al principio de la reciprocidad entre los Estados, salvo tal vez en el limitado contexto de las reservas formuladas a las declaraciones sobre la competencia del Comité en virtud del artículo 41. UN فمبدأ المعاملة بالمثل فيما بين الدول لا ينطبق هنا، ربما باستثناء السياق المحدود للتحفظات على الاعلانات بشأن اختصاص اللجنة بمقتضى المادة ١٤.
    1. Respecto de las actividades del Comité en virtud del artículo 19 UN 1- بخصوص أنشطة اللجنة في إطار المادة 19
    El Estado parte sostiene pues que las alegaciones de violación de los artículos 2, 9, 19 y 26 del Pacto escapan ratione materiae a la competencia del Comité en virtud del artículo 3 del Protocolo Facultativo. UN ومن ثم تزعم الدولة الطرف أن الادعاءات المتعلقة بانتهاك المواد 2، و9، و19، و26 من العهد لا تندرج ضمن الاختصاص الموضوعي للجنة بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more