"del comité que figuran" - Translation from Spanish to Arabic

    • اللجنة الواردة
        
    • اللجنة المدرجة
        
    • الصادرة عن اللجنة
        
    • اللجنة المقدمة
        
    • للجنة الواردة
        
    • اللجنة كما وردت
        
    • اللجنة والواردة
        
    Por lo tanto, su delegación apoya las recomendaciones del Comité que figuran en los párrafos 23 a 27 de su informe. UN وبناء على ذلك فإن وفده يؤيد توصيات اللجنة الواردة في الفقرات 23 إلى 27 من تقريرها.
    En el proyecto de resolución se aceptan las recomendaciones del Comité que figuran en el párrafo 86 de su informe. UN وأشار إلى أن مشروع القرار يؤيد توصيات اللجنة الواردة في الفقرة 86 من تقريرها.
    3. Hace suyas las recomendaciones del Comité que figuran en la sección VII de su informe 1/; UN ٣ - تؤيد توصيات اللجنة الواردة في الفرع السابع من تقريرها؛
    3. Hace suyas las recomendaciones del Comité que figuran en el capítulo VII de su informe; UN ٣ - تؤيد توصيات اللجنة الواردة في الفصل السابع من تقريرها؛
    Esta comunicación incluía comentarios sobre las observaciones del Comité que figuran en el documento CCPR/C/79/Add.56. UN وتضمنت الرسالة تعليقات على ملاحظات اللجنة الواردة في الوثيقة CCPR/C/79/Add.56.
    3. Hace suyas las recomendaciones del Comité que figuran en el capítulo VII de su informe; UN ٣ - تؤيد توصيات اللجنة الواردة في الفصل السابع من تقريرها؛
    Tras haber examinado atentamente las observaciones del Comité que figuran en el mencionado documento, la República Islámica del Irán querría formular los siguientes comentarios: UN " وقد نظرت جمهورية إيران الإسلامية بعناية في ملاحظات اللجنة الواردة في التقرير المذكور أعلاه، وهي تود تقديم التعليقات التالية:
    El Estado Parte debería garantizar que la legalidad de la detención administrativa pueda ser objeto de impugnación al igual que otras formas de detención, en vista de las recomendaciones del Comité que figuran en el párrafo 12. UN ينبغي أن تكفل الدولة الطرف خضوع الاحتجاز الإداري لنفس الحق في الطعن في مشروعية الاحتجاز كما ينبغي بالنسبة لأشكال الاحتجاز الأخرى، في ضوء توصيات اللجنة الواردة في الفقرة 12 أعلاه.
    26. De conformidad con el artículo 71, párrafo 5, del reglamento del Comité, Hong Kong (China) debe facilitar, dentro del plazo de un año, información pertinente sobre su aplicación de las recomendaciones del Comité que figuran en los párrafos 6, 21 y 22. UN 26- وطبقاً للفقرة 5 من المادة 71 من النظام الداخلي للجنة يتوجّب على هونغ كونغ، الصين أن توفّر، في غضون سنة واحدة، المعلومات ذات الصلة بقيامها بتنفيذ توصيات اللجنة الواردة في الفقرات 6 و21 و22 أعلاه.
    A continuación se hace referencia a las respuestas de Georgia a las recomendaciones del Comité que figuran en los párrafos 23 y 24 de las observaciones finales, donde se aborda ampliamente la cuestión de la participación en la vida política y pública. UN ويشار أدناه إلى ردود جورجيا على توصيات اللجنة الواردة في الفقرتين 23 و24 من التعليقات الختامية، حيث تتناول بإسهاب مسألة المشاركة في الحياة السياسية والعامة.
    223. Se remite asimismo a las respuestas anteriores de Georgia a las recomendaciones del Comité que figuran en los párrafos 17 y 18 de las observaciones finales. UN 223- ويشار أيضاً إلى الردود التي قدمتها جورجيا بشأن توصيات اللجنة الواردة في الفقرتين 17 و18 من التعليقات الختامية.
    237. Nos remitimos a las respuestas anteriores de Georgia a las recomendaciones del Comité que figuran en los párrafos 27 y 28 de las observaciones finales. UN 237- يشار هنا إلى ردود جورجيا أعلاه على توصيات اللجنة الواردة في الفقرتين 27 و28 من التعليقات الختامية.
    239. Se hace también referencia a las respuestas anteriores de Georgia a las recomendaciones del Comité que figuran en los párrafos 31 y 32 de las observaciones finales. UN 239- يشار هنا أيضاً إلى ردود جورجيا أعلاه على توصيات اللجنة الواردة في الفقرتين 31 و32 من التعليقات الختامية.
    Estos elementos tampoco se analizan en las opiniones del Comité que figuran en los párrafos 6.3 a 6.5. UN ولا يرد نقاش لهذه العناصر أيضا في وجهات نظر اللجنة الواردة في الفقرات 6-3 إلى 6-5.
    3. Hace suyas las recomendaciones del Comité que figuran en los párrafos 85 a 96 de su informe1; UN ٣ - تؤيد توصيات اللجنة الواردة في الفقرات ٨٥ إلى ٩٦ من تقريرها)١(؛
    La Asamblea hace suyas las recomendaciones del Comité que figuran en su informe, y pide al Comité que siga manteniendo en examen la situación relativa a la cuestión de Palestina y que informe y presente sugerencias a la Asamblea o al Consejo de Seguridad, según proceda. UN وتؤيد الجمعية توصيات اللجنة الواردة في تقريرها وتطلب الى اللجنة أن تواصل ابقاء الحالة المعلقة بقضية فلسطين قيد الاستعراض وأن تقدم تقارير واقتراحات في هذا الشأن الى الجمعية العامة أو الى مجلس اﻷمن حسب الاقتضاء.
    3. Hace suyas las recomendaciones del Comité que figuran en los párrafos 85 a 96 de su informe 1/; UN ٣ - تؤيد توصيات اللجنة الواردة في الفقرات ٨٥ إلى ٩٦ من تقريرها)١(؛
    Esta comunicación incluía las respuestas a ciertas preguntas verbales, a las que no había podido responder la delegación con ocasión del examen de dicho informe, así como comentarios sobre las observaciones del Comité que figuran en el documento CCPR/C/79/Add.32. UN وتضمنت الرسالة ردودا على بعض اﻷسئلة الشفوية التي لم يرد عليها الوفد عند النظر في التقرير المذكور وكذلك تعليقات على ملاحظات اللجنة الواردة في الوثيقة CCPR/C/79/Add.32.
    29. De conformidad con el párrafo 5 del artículo 71 del Reglamento del Comité de Derechos Humanos, el Estado parte debería proporcionar, en el plazo de un año, información pertinente sobre la aplicación de las recomendaciones del Comité que figuran en los párrafos 11, 14, 17, y 23. UN 29- ووفقاً للفقرة 5 من المادة 71 من نظام اللجنة الداخلي، ينبغي أن تقدم الدولة الطرف، في غضون سنة واحدة، معلومات ذات صلة عن تنفيذ توصيات اللجنة المدرجة في الفقرات 11 و14 و17 و23.
    Sírvanse indicar también qué medidas se han tomado para aplicar las recomendaciones anteriores del Comité que figuran en el párrafo 22. UN 10 - ويُرجى أيضا توضيح الخطوات التي اتخذت لتنفيذ التوصيات السابقة الصادرة عن اللجنة والواردة في الفقرة 22.
    27. De conformidad con el artículo 71, párrafo 5, del reglamento del Comité, el Estado parte debe facilitar, dentro del plazo de un año, la información pertinente sobre su aplicación de las recomendaciones del Comité que figuran en los párrafos 8, 16 y 23. UN 27- ووفقاً للفقرة 5 من المادة 71 من نظام اللجنة الداخلي، ينبغي للدولة الطرف أن تقدم، في غضون سنة واحدة، معلومات ذات صلة بمدى تنفيذها توصيات اللجنة المقدمة في الفقرات 8 و16 و23 أعلاه.
    Sírvanse suministrar información sobre cualquier medida de seguimiento que se haya adoptado en respuesta a las observaciones finales del Comité que figuran en los párrafos 74 y 75 del informe del Comité (A/53/38/Rev.1). UN 11 - يرجى تزويدنا بمعلومات عن أية إجراءات لمتابعة الاستجابة للتعليقات الختامية للجنة الواردة في الفقرتين 74 و 75 من الوثيقة A/53/38/Rev.1.
    21. El Comité pide al Estado parte que proporcione, en el plazo de un año, información sobre las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones del Comité que figuran en los párrafos 9, 11, 14 y 16 del presente documento. UN 21- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توفر، في غضون سنة واحدة، معلومات بشأن التدابير المتخذة استجابةً لتوصيات اللجنة كما وردت في الفقرات 9 و11 و14 و16.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more