El Sr. Rashid Driss, Presidente del Comité Superior de Derechos Humanos y Libertades fundamentales, había sido designado Presidente de la Comisión. | UN | وعيﱢن السيد رشيد دريس، رئيس اللجنة العليا لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية رئيسا للجنة. |
También podría ser conveniente que participase en los trabajos del Comité Superior para la Protección de la Infancia un representante de ese Ministerio, que esté encargado de integrar los recursos. | UN | وقد يكون من المفيد كذلك أن يشترك ممثل عن تلك الوزارة في عمل اللجنة العليا لرعاية الطفولة، المسؤولة عن تكامل الموارد. |
67. No ha recibido respuesta a su pregunta relativa al mandato del Comité Superior. | UN | ٧٦- وأضافت أنها لم تتلقﱠ جواباً على سؤالها المتعلق بصلاحيات اللجنة العليا. |
:: Atribución al Presidente del Comité Superior de Derechos Humanos y Libertades Fundamentales de la tarea de recibir propuestas de los partidos políticos y demás entidades de la sociedad civil; | UN | تكليف رئيس الهيئة العليا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية بتلقي اقتراحات الأحزاب السياسية وسائر مكونات المجتمع المدني. |
Recomendó que se pusieran de relieve esos logros y tomó nota con interés del examen del mandato del Comité Superior de Derechos Humanos y Libertades Fundamentales. | UN | وأوصت بتسليط الضوء على تلك الإنجازات ولاحظت باهتمام استعراض ولاية الهيئة العليا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
El plan también contemplaba el establecimiento del Comité Superior de Reconciliación Nacional, que celebró su primera reunión el 22 de julio de 2006. | UN | ونصت الخطة أيضا على إنشاء لجنة عليا للمصالحة الوطنية، عقدت أولى جلساتها في 22 تموز/يوليه 2006. |
Al seminario asistieron representantes del Comité Superior de Socorro, de los ministerios de ejecución y organismos interesados, así como de instituciones de la sociedad civil, donantes y organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | وضمت حلقة العمل ممثلين للجنة العليا لﻹغاثة، ومجموعة من الوزارات والوكالات المعنية، فضلا عن ممثلين للمجمع المدني والمانحين ومؤسسات اﻷمم المتحدة. |
Recomendaciones del Comité Superior encargado de investigar la situación de las prisiones y las condiciones de vida de los presos. | UN | تعميم بشأن توصيات اللجنة العليا للنظر في شأن السجون والسجناء. |
En coordinación con una organización no gubernamental sueca se está analizando la posibilidad de impartir capacitación en materia de servicios comunitarios de rehabilitación a los voluntarios de los centros comunitarios de rehabilitación, así como a los miembros del Comité Superior de coordinación y del OOPS. | UN | ويجري، بالتعاون مع منظمة غير حكومية سويدية، التدريب على التأهيل المرتكز على المجتمع المحلي الموجه إلى متطوعي مراكز التأهيل المجتمعي، وأعضاء اللجنة العليا للتنسيق، وموظفي الأونروا. |
Presidente del Comité Superior de recompensas de la Universidad de Kuwait en el año académico 19992000. | UN | رئيس اللجنة العليا للجوائز التقديرية في جامعة الكويت، للعام الجامعي 1999-2000 |
Vicepresidente del Comité Superior de la Infancia. | UN | نائب رئيس اللجنة العليا للطفولة. |
95. En el decreto presidencial por el que se establecía el Comité Nacional Superior y se promulgaban sus reglamentos se especificaba que las funciones principales del Comité Superior y de su Subcomité Permanente serían las siguientes: | UN | 95- نص القرار الجمهوري المنشئ للجنة الوطنية العليا ولائحتها الداخلية على جملة من المهام التي ينبغي أن تضطلع بها كل من اللجنة العليا واللجنة الفرعية الدائمة، وأبرز هذه المهام ما يلي: |
Presidenta del Comité Superior para la Elección de los Comités nacionales jordanos para la mujer. | UN | - رئيسة اللجنة العليا لانتخاب اللجان الوطنية للمرأة الأردنية |
Establecimiento del Comité Superior para la celebración del Día del Maestro en 2005-2006 | UN | تشكيل اللجنة العليا للاحتفال بيوم المعلم للعام 2005-2006 |
Kuwait también tomó nota con interés de las nuevas medidas adoptadas por Túnez, en particular la creación del Comité Superior de Derechos Humanos y Libertades Fundamentales. | UN | ولاحظت الكويت باهتمام التدابير الجديدة التي اتخذتها تونس ورحبت بإنشاء الهيئة العليا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
Recomendó que se pusieran de relieve esos logros y tomó nota con interés del examen del mandato del Comité Superior de Derechos Humanos y Libertades Fundamentales. | UN | وأوصت بتسليط الضوء على تلك الإنجازات ولاحظت باهتمام استعراض ولاية الهيئة العليا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
- Sr. Rachid Driss, Presidente del Comité Superior de Derechos Humanos y Libertades Fundamentales | UN | - السيد الرشيد إدريس، رئيس الهيئة العليا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية |
- Miembro del Comité Superior de Derechos Humanos y Libertades Fundamentales (desde 1991) | UN | عضو في الهيئة العليا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية (منذ عام 1991) |
También tomó nota con interés de las nuevas medidas adoptadas por Túnez, en particular la creación del Comité Superior de Derechos Humanos y Libertades Fundamentales, y preguntó sobre las medidas previstas para reforzar la independencia de dicho organismo. | UN | ولاحظت الكويت باهتمام التدابير الجديدة التي اتخذتها تونس ورحبت بإنشاء الهيئة العليا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية. وطُرح سؤال بشأن التدابير المتخذة من أجل تعزيز استقلالية تلك اللجنة. |
29. Con el ánimo de regular y ordenar los derechos humanos, y en aras de consolidar estos principios generales, se publicó en 2008 un decreto ministerial que establecía la creación del Comité Superior de Derechos Humanos, algunas de cuyas atribuciones son: | UN | 29- في الإطار التنظيمي لحقوق الإنسان ومن أجل ترسيخ هذه المبادئ العامة صدر قرار وزاري عام 2008 ينص على إنشاء لجنة عليا لحقوق الإنسان، والتي أشارت إلى أن من اختصاصاتها: |
65. En el marco de los esfuerzos por ordenar y regular los derechos humanos y por consolidar estos principios generales, en 2008 se dictó una resolución ministerial que estableció la creación del Comité Superior de Derechos Humanos, algunas de cuyas competencias son: | UN | 65- في الإطار التنظيمي لحقوق الإنسان ومن أجل ترسيخ هذه المبادئ العامة صدر قرار وزاري عام 2008 ينص على إنشاء لجنة عليا لحقوق الإنسان، والتي أشارت إلى أن من اختصاصاتها: |
Además, se facilitó transporte aéreo en caso necesario a personal del Comité Superior estatal del Sudán para que realizara viajes de ida y vuelta entre las capitales de los estados de Darfur y Jartum. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، جرى تقديم الدعم الجوي، حسب الطلب، للموظفين السودانيين التابعين للجنة العليا للانتخابات في الولاية في سفرهم من عواصم ولايات دارفور إلى الخرطوم والعودة منها. |