En el informe del Secretario General no se recomendaba ninguna otra reducción del componente militar de la ONUMOZ antes de las elecciones. | UN | ولم يوص تقرير اﻷمين العام بإجراء أي تخفيض آخر في العنصر العسكري في عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق قبل الانتخابات. |
Por consiguiente, el despliegue del componente militar de la MINURSO sigue limitado a los observadores militares y al personal militar de apoyo necesario. | UN | وبناء على ذلك، فإن وزع العنصر العسكري في البعثة لا يزال مقتصرا على المراقبين العسكريين وما يلزم من أفراد الدعم العسكري. |
39. La principal tarea del componente militar de la Misión de las Naciones Unidas es observar la cesación del fuego. | UN | ٣٩ - وتتمثل المهمة اﻷساسية للعنصر العسكري في بعثة اﻷمم المتحدة في مراقبة وقف إطلاق النار. |
Las repercusiones para la seguridad de la retirada del componente militar de la MINUSTAH de cuatro departamentos con riesgos de seguridad menores parecen ser mínimas, aunque la situación podría cambiar con el inicio del próximo período electoral. | UN | 26 - ويبدو أن التأثير الأمني ضئيل، الناجم عن انسحاب العنصر العسكري التابع للبعثة من المقاطعات الأربع التي تقل فيها المخاطر الأمنية، مع أن الوضع قد يتغير مع بدء الفترة الانتخابية المقبلة. |
Composición del componente militar de la Misión de Observadores de | UN | تكوين العنصر العسكري لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة |
En tales circunstancias, no recomiendo ninguna otra reducción del componente militar de la ONUMOZ antes de las elecciones. | UN | وفي هذه الظروف، لا أوصى بأي خفض آخر في العنصر العسكري لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق قبل الانتخابات. |
Factores externos: Las fuerzas Licorne seguirán prestando asistencia cuando se necesite en apoyo del componente militar de la ONUCI, incluso mediante su fuerza de reacción rápida; los países que aportan contingentes seguirán proporcionando los contingentes necesarios. Categoría | UN | العوامل الخارجية مواصلة عملية ليكورن تقديم المساعدة، حسب الاقتضاء، دعما للعنصر العسكري لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، مستخدمةً وسائل منها قوتها للرد السريع؛ ومواصلة البلدان المساهمة بقوات تقديم القوات اللازمة |
El Consejo decidió también que, a fin de garantizar el retiro ordenado y en condiciones de seguridad del componente militar de la APRONUC, el plazo para el retiro terminaría el 15 de noviembre de 1993. | UN | وقرر المجلس أيضا أنه، بغية ضمان انسحاب مأمون ومنظم للعنصر العسكري لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، تنتهي فترة هذا الانسحاب في ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣. |
Por consiguiente, el despliegue del componente militar de la MINURSO sigue limitado a los observadores militares y al personal militar de apoyo necesario. | UN | وبناء على ذلك، فإن وزع العنصر العسكري في البعثة لا يزال مقتصرا على المراقبين العسكريين وأفراد الدعم العسكري اللازمين. |
Por consiguiente, el despliegue del componente militar de la MINURSO sigue limitado a los observadores militares y al personal militar de apoyo necesario. | UN | ومن ثم فإن وزع العنصر العسكري في البعثة لا يزال مقتصرا على المراقبين العسكريين وأفراد الدعم العسكري اللازمين. |
Composición del componente militar de la UNOMIL | UN | تكوين العنصر العسكري في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا |
En su informe sobre los adelantos alcanzados que presentaría en abril, se proponía hacer saber al Consejo de Seguridad sus propuestas concretas sobre la reducción gradual del componente militar de la Misión. | UN | وفي التقرير المرحلي الذي سيقدمه اﻷمين العام في نيسان/أبريل، يلاحظ انه يعتزم أن يعرض على مجلس اﻷمن مقترحاتي المحددة بشأن التخفيض المرحلي للعنصر العسكري في البعثة. |
Tomando nota con reconocimiento en este contexto de que el Secretario General, al proponer el establecimiento de un componente policial como parte integrante de la ONUMOZ, ha declarado al mismo tiempo su intención de presentar propuestas concretas para la reducción gradual del componente militar de la ONUMOZ, sin perjuicio del cumplimiento efectivo de su mandato, y en particular de las tareas de su componente militar, | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير في هذا السياق أن اﻷمين العام، لدى اقتراحه إنشاء عنصر شرطة يكون جزءا لا يتجزأ من العملية، قد أعلن في الوقت نفسه عن نيته تقديم اقتراحات محددة للخفض التدريجي للعنصر العسكري في العملية، دون المساس بفاعلية اضطلاعها بولايتها، ولا سيما مهام عنصرها العسكري، |
Tomando nota con reconocimiento en este contexto de que el Secretario General, al proponer el establecimiento de un componente policial como parte integrante de la ONUMOZ, ha declarado al mismo tiempo su intención de presentar propuestas concretas para la reducción gradual del componente militar de la ONUMOZ, sin perjuicio del cumplimiento efectivo de su mandato, y en particular de las tareas de su componente militar, | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير في هذا السياق أن اﻷمين العام، لدى اقتراحه إنشاء عنصر شرطة يكون جزءا لا يتجزأ من العملية، قد أعلن في الوقت نفسه عن نيته تقديم اقتراحات محددة للخفض التدريجي للعنصر العسكري في العملية، دون المساس بفاعلية اضطلاعها بولايتها، ولا سيما مهام عنصرها العسكري، |
El despliegue del componente militar de la UNTAES finalizó el 5 de mayo y su dotación total casi llegó al máximo autorizado de 5.000 efectivos entre tropas de combate y unidades de apoyo. | UN | ١٠١١ - وقد اكتمل نشر العنصر العسكري التابع لﻹدارة في ٥ أيار/مايو؛ ووصل مجموع اﻷفراد العسكريين إلى العدد المأذون به تقريبا وهو ٥ ٠٠٠ فرد من القوات المقاتلة ووحدات الدعم. |
COMPOSICIÓN Y NÚMERO DE EFECTIVOS del componente militar de la | UN | تكوين وقوام العنصر العسكري لبعثة اﻷمم المتحدة |
37. La retirada del componente militar de la ONUMOZ empezará el 15 de noviembre de 1994 y se concluirá en el plazo de 40 días. | UN | ٣٧ - وسيبدأ سحب العنصر العسكري لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق في ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ وينتهي في غضون ٤٠ يوما. |
Factores externos: Las fuerzas Licorne seguirán prestando asistencia, cuando se necesite, en apoyo del componente militar de la ONUCI, incluso mediante su fuerza de reacción rápida; los países que aportan contingentes seguirán proporcionando los contingentes necesarios. Cuadro 2 | UN | العوامل الخارجية ستواصل قوة ليكورن تقديم المساعدة، حسب الاقتضاء، دعما للعنصر العسكري لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، مستخدمة وسائل منها قدرات قواتها للرد السريع؛ وستواصل البلدان المساهمة بقوات تقديم القوات اللازمة |
4. Decide que, a fin de garantizar el retiro ordenado y en condiciones de seguridad del componente militar de la APRONUC, el plazo para el retiro terminará el 15 de noviembre de 1993; | UN | " ٤ - يقرر، بغية ضمان انسحاب مأمون ومنظم للعنصر العسكري لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، أن تنتهي فترة هذا الانسحاب في ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣؛ |
75. El General de División Joseph Kinzer, de los Estados Unidos de América, ha sido designado Comandante del componente militar de la UNMIH. | UN | ٥٧ - وقد عُين اللواء جوزيف كينزر، من الولايات المتحدة اﻷمريكية، قائدا للعنصر العسكري لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي. |
Es imposible llevar a cabo muchas de las tareas del componente militar de la UNPROFOR en una situación de continuos combates. | UN | ولا سبيل إلى الاضطلاع بكثير من مهام العنصر العسكري لقوة الحماية ما دام النزاع قائما. |
El retiro del componente militar de la APRONUC terminó el 31 de diciembre de 1993. | UN | وقد اكتمل انسحاب العنصر العسكري للسلطة بحلول ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
El despliegue del componente militar de la UNTAES concluyó el 5 de mayo de 1996; los efectivos totales en la actualidad son aproximadamente de 5.000 hombres entre contingentes de combate y unidades de apoyo. | UN | ١١ - اكتمل وزع العنصر العسكري لﻹدارة الانتقالية في ٥ أيار/مايو ١٩٩٦؛ والقوة العسكرية اﻹجمالية تناهز في الوقت الراهن ٠٠٠ ٥ فرد من القوات القتالية ووحدات الدعم. |
47. La presencia visible del componente militar de la UNMISET, apoyado por patrullas periódicas, continúa promoviendo la calma en el país. | UN | 47 - ولا يزال الوجود الواضح للعنصر العسكري التابع للبعثة، الذي تدعمه الدوريات المنتظمة، يعزز الهدوء في البلد. |
La fosa común en Ovcara no ha sido perturbada y está bajo la protección permanente del componente militar de la UNTAES. | UN | ولا يزال موقع المقبرة الجماعية في أوفكارا على حاله، ويقوم المكون العسكري في اﻹدارة الانتقالية بحراسته على مدار الساعة. |
Composición del componente militar de la UNOMIL | UN | تكوين العنصر العسكري من بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة |