"del conjunto de medidas de apoyo" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجموعة عناصر الدعم
        
    • حزمة الدعم
        
    • مجموعة الدعم
        
    • مجموعة تدابير الدعم
        
    • لمجموعة دعم
        
    • مجموعة خدمات الدعم
        
    • لمجموعة تدابير الدعم
        
    El transporte marítimo ha demostrado ser el medio más viable para la entrega del conjunto de medidas de apoyo. UN وقد ثبت أن النقل عن طريق البحر هو الوسيلة الأجدى لإيصال مجموعة عناصر الدعم.
    :: Coordinación de la aplicación del conjunto de medidas de apoyo logístico de las Naciones Unidas mediante reuniones semanales con la AMISOM UN :: تنسيق إنجاز مجموعة عناصر الدعم اللوجستي الذي تقدمه الأمم المتحدة، عن طريق عقد اجتماعات أسبوعية مع البعثة
    La UNSOA seguirá manteniendo una estrecha cooperación con los asociados bilaterales de la AMISOM a fin de asegurar una coordinación adecuada en la prestación del conjunto de medidas de apoyo a la Misión. UN وسيواصل المكتب تعاونه الوثيق مع الشركاء الثنائيين للبعثة لكفالة التنسيق السليم في تقديم مجموعة عناصر الدعم إلى البعثة.
    Los miembros del Consejo agradecieron la preparación del conjunto de medidas de apoyo logístico y pusieron de relieve la necesidad de que la ejecución se llevara a cabo con transparencia y rendición de cuentas. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم لإعداد حزمة الدعم اللوجستي، وأشاروا في الوقت ذاته إلى ضرورة كفالة الشفافية والمساءلة في تنفيذها.
    A ese respecto, me complace adjuntar un documento en que se detallan el fondo y la forma del conjunto de medidas de apoyo necesarias. UN ويسعدني في هذا الصدد أن أحيل طيه وثيقة تبين تفاصيل محتوى مجموعة الدعم المطلوبة وشكلها.
    Entretanto, la UNSOA ha establecido una base temporal en unos locales comerciales alquilados, una medida esencial para asegurar la puesta en práctica oportuna del conjunto de medidas de apoyo a la AMISOM. UN وفي الفترة الانتقالية، أقام المكتب قاعدة مؤقتة في أماكن تجارية مستأجرة، وهذا ما كان ضروريا لكفالة بدء مجموعة تدابير الدعم التي يضطلع بها المكتب في الموعد المحدد.
    :: Coordinación de la aplicación del conjunto de medidas de apoyo logístico de las Naciones Unidas mediante reuniones semanales con la AMISOM UN :: تنسيق تسليم مجموعة عناصر الدعم اللوجستي الذي تقدمه الأمم المتحدة، عن طريق عقد اجتماعات أسبوعية مع البعثة
    Coordinación de la aplicación del conjunto de medidas de apoyo logístico de las Naciones Unidas mediante reuniones semanales con la AMISOM UN تنسيق تنفيذ مجموعة عناصر الدعم اللوجستي الذي تقدمه الأمم المتحدة،عن طريق عقد اجتماعات أسبوعية
    Coordinación de la aplicación del conjunto de medidas de apoyo logístico de las Naciones Unidas mediante reuniones semanales con la AMISOM UN تنسيق تسليم مجموعة عناصر الدعم اللوجستي المقدمة من الأمم المتحدة، عن طريق عقد اجتماعات أسبوعية مع البعثة
    :: Coordinación de la aplicación del conjunto de medidas de apoyo logístico de las Naciones Unidas mediante reuniones semanales con la AMISOM UN :: تنسيق تقديم مجموعة عناصر الدعم اللوجستي من الأمم المتحدة عن طريق عقد اجتماعات أسبوعية مع البعثة
    El personal directivo superior ha establecido medidas para asegurar la utilización óptima de los recursos de las Naciones Unidas en el marco del conjunto de medidas de apoyo. UN اتخذت الإدارة تدابير لكفالة الاستخدام الأمثل لموارد الأمم المتحدة في إطار مجموعة عناصر الدعم.
    Coordinación de la aplicación del conjunto de medidas de apoyo logístico de las Naciones Unidas mediante reuniones semanales con la AMISOM UN تنسيق تنفيذ مجموعة عناصر الدعم اللوجستي الذي تقدِّمه نعم عُقدت اجتماعات لفرقة العمل وقيادة الإدارة العليا
    El costo del conjunto de medidas de apoyo logístico depende todavía de la labor que se está realizando para encontrar proveedores y hallar fórmulas de apoyo válidas. UN 9 - وما زالت تكاليف مجموعة عناصر الدعم اللوجستي مرهونة بالأعمال الجارية حاليا للعثور على موردين وعلى حلول لتقديم الدعم.
    : puesta en práctica del conjunto de medidas de apoyo logístico de las Naciones Unidas a la Misión de la Unión Africana en Somalia UN الإنجاز المتوقع 1-1: إيصال مجموعة عناصر الدعم اللوجستي المقدمة من الأمم المتحدة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    1.1 Mayor eficiencia y eficacia de la aplicación del conjunto de medidas de apoyo logístico de las Naciones Unidas para la Misión de la Unión Africana en Somalia (AMISOM) UN 1-1 زيادة الكفاءة والفعالية في تقديم مجموعة عناصر الدعم اللوجستي من الأمم المتحدة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    :: Coordinación de la aplicación del conjunto de medidas de apoyo logístico de las Naciones Unidas mediante reuniones semanales con la AMISOM UN :: تنسيق تنفيذ مجموعة عناصر الدعم اللوجستي الذي تقدمه الأمم المتحدة عن طريق عقد اجتماعات أسبوعية مع بعثة الاتحاد الأفريقي
    La Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) y la Unión Europea habían pedido al Consejo la pronta autorización del conjunto de medidas de apoyo logístico a la AFISMA. UN وأضاف أن الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأوروبي قد طلبا إلى المجلس أن يأذن مبكراً بتقديم حزمة الدعم اللوجستي لبعثة الدعم.
    Los miembros del Consejo agradecieron la preparación del conjunto de medidas de apoyo logístico y pusieron de relieve la necesidad de que la ejecución se llevara a cabo con transparencia y rendición de cuentas. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم لإعداد مجموعة الدعم اللوجستي، منوهين في الوقت نفسه بضرورة ضمان الشفافية والمساءلة في تنفيذها.
    El 1% restante de los fondos permanece en un pequeño fondo para imprevistos de la consignación inicial del Fondo para la Consolidación de la Paz, que se utilizará como parte del conjunto de medidas de apoyo para hacer un seguimiento de la aplicación del comunicado conjunto. UN أما الجزء الأخير المتبقي، ونسبته 1 في المائة، فيُحتفظ به في صندوق صغير للطوارئ داخل مظروف تمويل صندوق بناء السلام وسيستخدم كجزء من مجموعة تدابير الدعم المخصصة لمتابعة تنفيذ البيان المشترك.
    : Mayor eficiencia y eficacia en la aplicación del conjunto de medidas de apoyo logístico de las Naciones Unidas para la Misión de la Unión Africana en Somalia (AMISOM) UN الإنجاز المتوقع 1-1: زيادة الكفاءة والفعالية في تقديم مجموعة خدمات الدعم اللوجستي من الأمم المتحدة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    El incremento del apoyo de la UNSOA en estos ámbitos aumentará al máximo el valor del conjunto de medidas de apoyo de las Naciones Unidas y mejorará significativamente la calidad de vida del personal de la AMISOM. UN وسوف يتيح تعزيز الدعم الذي يقدمه المكتب في هذه المجالات تحقيق القيمة المثلى لمجموعة تدابير الدعم المقدم من الأمم المتحدة إلى البعثة وتحسين نوعية حياة الأفراد التابعين لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more