"del consejo de seguridad sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجلس الأمن بشأن
        
    • التابع لمجلس الأمن المعني
        
    • التابع لمجلس الأمن والمعني
        
    • مجلس الأمن المتعلقة
        
    • لمجلس الأمن بشأن
        
    • مجلس الأمن ذات
        
    • مجلس الأمن عن
        
    • مجلس الأمن على
        
    • مجلس الأمن المعنية
        
    • مجلس الأمن المتعلق
        
    • مجلس الأمن المتخذة في
        
    • مجلس اﻷمن في
        
    • مجلس الأمن حول
        
    • لمجلس الأمن عن
        
    • يجريها مجلس اﻷمن
        
    Rumania estudia la posibilidad de que haya una resolución del Consejo de Seguridad sobre la cuestión en 2005. UN وتنظر رومانيا في إمكانية صدور قرار عن مجلس الأمن بشأن هذه المسألة في عام 2005.
    Esa propuesta formó la base de las consultas del Consejo de Seguridad sobre el futuro estatuto de Kosovo. UN وكان ذلك الاقتراح يشكل أساس المشاورات التي أجراها مجلس الأمن بشأن وضع كوسوفو في المستقبل.
    Grupo de Trabajo Oficioso del Consejo de Seguridad sobre los Tribunales Internacionales UN الفريق العامل غير الرسمي التابع لمجلس الأمن المعني بالمحاكم الدولية
    Informe del Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre el informe Brahimi UN تقرير الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بتقرير الإبراهيمي
    Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre documentación y cuestiones de procedimiento UN الفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بوثائق المجلس والمسائل الإجرائية الأخرى
    El Gobierno de Botswana está firmemente empeñado en aplicar plena y efectivamente las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre el terrorismo. UN تلتزم حكومة بوتسوانا التزاما تاما بالتنفيذ التام والفعال لقرارات مجلس الأمن المتعلقة بالإرهاب.
    También se manifestó reconocimiento por la labor realizada por el grupo de trabajo del Consejo de Seguridad sobre cuestiones generales relativas a las sanciones. UN 51 - وتم الإعراب عن التقدير للعمل الذي قام به الفريق العامل التابع لمجلس الأمن بشأن المسألة العامة المتعلقة بالجزاءات.
    :: Consultas trimestrales de las reuniones del Consejo de Seguridad sobre Sierra Leona UN :: إجراء مشاورات فصلية في اجتماعات يعقدها مجلس الأمن بشأن سيراليون
    Incumplimiento de las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre la situación en Darfur UN الفشل في التنفيذ الكامل لقرارات مجلس الأمن بشأن الحالة في دارفور
    Además, el próximo lunes celebraremos un debate temático del Consejo de Seguridad sobre la lucha contra el terrorismo. UN وعلاوة على ذلك سنعقد يوم الاثنين المقبل مناقشة مواضيعية في مجلس الأمن بشأن مكافحة الإرهاب.
    Documento de concepto para el debate abierto del Consejo de Seguridad sobre un planteamiento integral de la lucha contra el terrorismo UN ورقة مفاهيمية يستعان بها في المناقشة المفتوحة التي يعقدها مجلس الأمن بشأن اتباع نهج شامل إزاء مكافحة الإرهاب
    Tengo el honor de presentar el informe del Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre el Informe Brahimi. UN أتشرف بأن أحيل إليكم تقرير الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بتقرير الإبراهيمي.
    Presidente Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre el Informe Brahimi UN رئيس الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بتقرير الإبراهيمي
    Informe del Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre el Informe Brahimi UN تقرير الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بتقرير الإبراهيمي
    Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre documentación y cuestiones de procedimiento UN الفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بوثائق المجلس والمسائل الإجرائية الأخرى
    Hemos visto con interés las medidas preparadas por el Grupo de Trabajo oficioso del Consejo de Seguridad sobre documentación y procedimientos. UN لقد شهدنا باهتمام العمل الذي قام يه الفريق العامل غير الرسمي التابع لمجلس الأمن والمعني بالوثائق والمسائل الإجرائية.
    Resoluciones del Consejo de Seguridad sobre los mandatos establecidos por el Consejo respecto de cuestiones relativas al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales UN قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالولايات التي أنشأها المجلس بشأن المسائل ذات الصلة بصون السلم والأمن الدوليين
    El Iraq está infringiendo varias resoluciones del Consejo de Seguridad sobre sus obligaciones de desarme. UN والعراق يخرق قرارات عديدة لمجلس الأمن بشأن التزاماته الخاصة بنزع السلاح.
    El Comité hizo un llamamiento a todas las partes para que respetaran íntegramente las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad sobre la República Democrática del Congo. UN ووجهت اللجنة نداء إلى جميع الأطراف من أجل الاحترام الكامل لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Nota conceptual para el debate abierto del Consejo de Seguridad sobre métodos de trabajo UN مذكرة مفاهيمية من أجل المناقشة المفتوحة التي يجريها مجلس الأمن عن أساليب العمل
    Abogamos por la ampliación del Consejo de Seguridad sobre la base de la representación geográfica equitativa y del respeto de la igualdad soberana de todos los Estados Miembros. UN ونحن نؤيد توسيع مجلس الأمن على أساس التمثيل الجغرافي المنصف واحترام السيادة المتساوية لكل الدول الأعضاء.
    Informe de la misión del Consejo de Seguridad sobre el proceso electoral de la República Democrática del Congo UN تقريـر بعثة مجلس الأمن المعنية بالعملية الانتخابية فــي جمهوريـة الكونغو الديمقراطية
    Resulta esencialmente importante determinar cómo la aprobación tardía de la resolución del Consejo de Seguridad sobre el Líbano es consecuente con el proceso de reforma de las Naciones Unidas. UN ومن المهم جداً تحديد كيف يتسق تأخير اعتماد قرار مجلس الأمن المتعلق بلبنان مع عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    Recordando su resolución 1514 (XV), de 14 de diciembre de 1960, en la que figura la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales, y todas sus resoluciones posteriores relativas a la aplicación de la Declaración, la más reciente de las cuales es la resolución 64/106, de 10 de diciembre de 2009, así como las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre la cuestión, UN وإذ تشير إلى قرارها 1514 (د - 15) المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1960 المتضمن إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، وإلى جميع قراراتها اللاحقة المتعلقة بتنفيذ الإعلان، والتي كان آخرها القرار 64/106 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2009، وكذلك قرارات مجلس الأمن المتخذة في هذا الصدد،
    Sin embargo, al mismo tiempo, rechazamos los dobles raseros en las resoluciones del Consejo de Seguridad, sobre todo en relación con la paz y la seguridad internacionales. UN ولكننا في ذات الوقت نأبى أن تكون قرارات مجلس اﻷمن في إطار حفظ اﻷمن والسلم الدوليين مزدوجة المعايير.
    Consiguientemente, se me ha pedido que transmita a la Magistrada Pillay, por su intermediación, las opiniones de los miembros del Consejo de Seguridad sobre las propuestas contenidas en su carta. UN ونتيجة لذلك، طُلب مني أن أبلغ القاضية بيلاي عن طريقكم، بوجهات نظر أعضاء مجلس الأمن حول المقترحات الواردة في رسالتها.
    Se declaró también que en el próximo informe del Secretario General debería tenerse en cuenta el informe del grupo de trabajo del Consejo de Seguridad sobre el tema. UN وذكر أيضا أن التقرير القادم للأمين العام ينبغي أن يضع في الاعتبار تقرير الفريق العامل التابع لمجلس الأمن عن الموضوع.
    Exhortamos a que, en la medida de lo posible, esas reuniones se celebren antes de las consultas del Consejo de Seguridad sobre la zona en conflicto para la que se haya establecido la respectiva operación de mantenimiento de la paz. UN ونحث على أن تُعقد الجلسات، قدر اﻹمكان، قبل المشاورات التي يجريها مجلس اﻷمن فيما يتعلق بمنطقة صراع أنشئت فيها عمليات لحفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more