"del consejo superior del" - Translation from Spanish to Arabic

    • المجلس الأعلى
        
    • التابعة للمجلس الأعلى
        
    Miembro del Consejo Superior del Equipo Nacional de Tareas sobre la Infancia. UN - عضوة في المجلس الأعلى للفرق الوطنية العاملة المعنية بالأطفال
    Profesor titular de la Cátedra de Hermenéutica, ISEDET Miembro del Consejo Superior del ISEDET UN عضو في المجلس الأعلى للمعهد العالي الإنجيلي لدراسات اللاهوت.
    La Comisión se conforma de manera tripartita dentro del Consejo Superior del Trabajo. UN وتعمل اللجنة على أسس ثلاثية تحت رعاية المجلس الأعلى للعمل.
    Esta independencia está garantizada por la Constitución y también por la ley que regula la elección de los miembros del Consejo Superior del Poder Judicial. UN وإضافة إلى الدستور، يضمن استقلال القضاة تطبيق القانون الجاري به العمل على مستوى اختيار أعضاء المجلس الأعلى للقضاء.
    Es urgente que haga operativa y eficaz la inspección judicial del Consejo Superior del Poder Judicial, porque una justicia eficaz e independiente permitirá al Estado parte respetar las disposiciones del Pacto. UN ويتعين عليها التعجيل تشغيل وتفعيل المفتشية القضائية التابعة للمجلس الأعلى للسلطة القضائية لكي يتسنى للدولة الطرف إقامة نظام عدالة فعال ومستقل تمتثل من خلاله لأحكام العهد.
    Será importante tomar como bases de la labor futura la creación del Consejo Superior del Poder Judicial y el comienzo de las clases en la Escuela de la Magistratura. UN وسيكون من المهم الاستناد إلى إنشاء المجلس الأعلى للقضاء وبدء الدراسة في كلية القضاة.
    Excmo. Sr. Presidente General Mohamed Ould Abdulaziz Presidente del Consejo Superior del Estado y Jefe de Estado de la República Islámica de Mauritania UN فخامة الرئيس الجنرال محمد ولد عبد العزيز رئيس المجلس الأعلى للدولة رئيس الدولة الجمهورية الإسلامية الموريتانية
    Los jueces son designados en nombre del Rey, a propuesta del Consejo Superior del Poder Judicial, órgano encargado de velar por el cumplimiento de las garantías de que gozan. UN ويعين القضاة من طرف الملك، باقتراح من المجلس الأعلى للسلطة القضائية الذي يتولى السهر على تطبيق الضمانات الممنوحة لهم.
    :: Las decisiones del Consejo Superior del Poder Judicial se publican y están disponibles para que puedan utilizarse como jurisprudencia UN :: نشر قرارات المجلس الأعلى للقضاء وإتاحتها للاستخدام كفقه قضائي
    Puesta en funcionamiento del Consejo Superior del Poder Judicial y de la Inspectoría Judicial UN قيام المجلس الأعلى للقضاء وهيئة التفتيش القضائي بأعمالهما
    En efecto, el Presidente del Tribunal de Casación es, al mismo tiempo, el Presidente del Consejo Superior del Poder Judicial y del Consejo de Administración de la Escuela Judicial. UN فرئيس محكمة النقض هو في الوقت نفسه رئيس المجلس الأعلى للسلطة القضائية ومجلس إدارة معهد القضاء.
    Su única vinculación con el poder judicial se debía a su cargo como Jefe del Estado, en virtud del cual ejercía la presidencia del Consejo Superior del Poder Judicial. UN وصلة الرئيس الوحيدة بهذه السلطة هي أنه رئيس الدولة، ومن ثم فهو يترأس المجلس الأعلى.
    En este sentido, goza de la asistencia y apoyo del Consejo Superior del Poder Judicial. UN ويحظى، في هذا السياق، بمساعدة المجلس الأعلى للسلطة القضائية ودعمه.
    Miembro del Consejo Superior del Centro Reina Rania para estudios de los niños. UN - عضوة في المجلس الأعلى لمركز الملكة رانيا لدراسات الطفولة
    Miembro del Consejo Superior del Ministerio Fiscal UN - عضو المجلس الأعلى للنيابة العامة
    Asimismo, la Dirección General de Inspección de Trabajo mantiene relación con las organizaciones de empleadores y trabajadores a través de seminarios tripartitos sobre las normas laborales y a través del Consejo Superior del Trabajo. UN وتحافظ المديرية العامة كذلك على الروابط مع منظمات أرباب العمل والعاملين بواسطة حلقات دراسية ثلاثية بشأن لوائح العمل وعن طريق المجلس الأعلى للعمل.
    El Estatuto de los Magistrados Judiciales regula la organización y las actividades del Consejo Superior del Poder Judicial, establece un mecanismo para impedir que la administración de justicia se utilice de manera que comprometa la independencia del poder judicial. UN ويُنظِّم القانون الأساسي لأعضاء السلك القضائي تنظيم وأعمال المجلس الأعلى ويوفّر آلية لمنع استغلال التنظيم القضائي للتأثير على استقلال القضاة.
    La Ley de 14 de julio de 1967, modificada en varias ocasiones, determina la composición y el funcionamiento del Consejo Superior del Poder Judicial. UN وتم تعديل تركيبة وأداء المجلس الأعلى للقضاء بموجب القانون المؤرخ 14 تموز/يوليه 1967 الذي عُدِّل مرات عديدة.
    La Comisión observó con interés las actividades realizadas para aplicar el plan de promoción de la integración de las mujeres en el mercado laboral, así como los esfuerzos del Consejo Superior del Trabajo por articular una política de igualdad. UN وتلاحظ اللجنة باهتمام الأنشطة المتخذة لتنفيذ خطة النهوض بإدماج المرأة في سوق العمل، وجهود المجلس الأعلى للعمل لصياغة سياسة للمساواة.
    Se necesita hacer especial hincapié en la reorganización y el fomento de la capacidad del Ministerio, el establecimiento del Consejo Superior del Poder Judicial y la reanudación de las actividades de la Escuela de la Magistratura. UN ومن الضروري التركيز بوجه خاص على إعادة تنظيم الوزارة وبناء قدراتها، وإنشاء المجلس الأعلى للقضاء، وإعادة فتح كلية القضاة.
    Se puso en funcionamiento el Consejo Superior del Poder Judicial; por otra parte, se elaboraron las Normas y los Reglamentos de la Inspectoría del Consejo Superior del Poder Judicial, que estaban pendientes de ser aprobadas por los miembros del Consejo UN المجلس الأعلى للقضاء يقوم بعمله؛ ومن ناحية أخرى جرت صياغة قواعد وأنظمة هيئة التفتيش القضائي التابعة للمجلس الأعلى للقضاء وينتظر أن يعتمدها أعضاء المجلس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more