"del curso de agua" - Translation from Spanish to Arabic

    • المجرى المائي
        
    • للمجرى المائي
        
    • المجاري المائية
        
    • بالمجرى المائي
        
    • مجرى مائي
        
    • من دول المجرى
        
    • لمجرى مائي
        
    • بمجرى مائي
        
    • بالمجاري المائية
        
    • للمجاري المائية
        
    Así, pues, los Estados del curso de agua no han de realizar esfuerzos especiales para cumplir esta obligación. UN وعلى ذلك، فإن دول المجرى المائي غير ملزمة بأن تضطلع بجهود خاصة للوفاء بهذا الالتزام.
    Quizás ese Estado tratara también de ejercer los derechos que se otorgan a los demás Estados del curso de agua en el artículo 4. UN كما أن الدولة التي تدعي ذلك قــد تسعى أيضا إلــى ممارســة الحقــوق الممنوحة لدول المجرى المائي اﻷخــرى بموجب المادة ٤.
    En relación con la observación de China, señala que el texto actual incluye dos partes, no dos tipos de Estados del curso de agua. UN وفيما يتعلق بالملاحظة التي أبدتها الصين، فقد أوضح أن النص بصيغته الراهنة يشمل طرفين، لا نوعين من دول المجرى المائي.
    Ciertamente no es necesario que el daño sea " apreciable " para que un Estado del curso de agua tenga derecho a participar en la negociación de cualquier acuerdo al respecto. UN إذ ليست هناك حاجة في الواقع ﻷن يكون الضرر ملموسا حتى يصبح من حق دولة المجرى المائي الاشتراك في المفاوضات المتعلقة بأية اتفاقية في هذا الصدد.
    Dichos factores determinan asimismo la relación física entre el curso de agua y cada Estado del curso de agua. UN كما أنها تحدد العلاقة الطبيعية للمجرى المائي بكل دولة من دول المجرى المائي.
    Los Estados del curso de agua utilizarán un curso de agua internacional de manera que no se causen daños apreciables a otros Estados del curso de agua. UN يجب على دول المجرى المائي أن تنتفع بالمجرى المائي الدولي على وجه لا يسبب ضررا ملموسا لدول المجرى المائي اﻷخرى.
    Los Estados del curso de agua tomarán disposiciones para armonizar su política a este respecto. UN وتتخذ دول المجرى المائي خطوات لتنسيق سياساتها في هذا الشأن.
    Nada de lo dispuesto en los presentes artículos obliga a ningún Estado del curso de agua a proporcionar datos o información que sean vitales para su defensa o seguridad nacionales. UN ليس في هذه المواد ما يلزم دولة من دول المجرى المائي بتقديم بيانات أو معلومات حيوية لدفاعها أو أمنها القومي.
    Los artículos 11 a 19 indican el camino a seguir cuando un Estado proyecta una actividad nueva (o ampliada) del curso de agua. UN والمواد ١١ الى ١٩ تبين الطريق الذي يتبع عندما تعتزم دولة القيام بنشاط جديد أو التوسع في نشاط تزاوله بشأن المجرى المائي.
    En los sistemas compartidos por varios Estados, éstos han recurrido frecuentemente a acuerdos que reglamentan sólo una parte del curso de agua y están en vigor sólo entre algunos de los Estados ribereños. UN وكثيرا ما لجأت الدول، فيما يتعلق بالشبكات المشتركة بين دول متعددة، الى عقد اتفاقات تنظم جزءا فقط من المجرى المائي ولا تسري إلا بين بعض الدول المشاطئة له.
    Tampoco quiere decir que las aguas mismas se dividan en partes alícuotas. En vez de eso, cada Estado del curso de agua tiene derecho a un uso y disfrute equitativo del curso de agua. UN كما أنه لا يعني أن المياه ذاتها تنقسم إلى حصص متماثلة، بل يعني أن لكل دولة من دول المجرى المائي الحق في استخدام المجرى المائي والانتفاع به بطريقة منصفة.
    En cuanto a lo primero, el artículo se refiere a los principios esenciales que constituyen el fundamento mismo de la cooperación entre los Estados del curso de agua. UN ففيما يتعلق بأساس التعاون، تشير المادة الى المبادئ اﻷساسية الى أعلى حد التي يبنى عليها التعاون بين دول المجرى المائي.
    El funcionamiento armónico y eficaz del régimen previsto en el artículo 9 depende de la cooperación entre los Estados del curso de agua. UN ويعتمد يسر تشغيل النظام المتوخى في المادة ٩ وفعاليته على التعاون بين دول المجرى المائي.
    Los Estados del curso de agua tomarán disposiciones para armonizar su política a este respecto. UN وتتخذ دول المجرى المائي خطوات لتنسيق سياساتها في هذا الشأن.
    Todo el proceso dependerá necesariamente del consenso entre los Estados del curso de agua. UN وستعتمد كامل هذه العملية بالضرورة على توافق اﻵراء فيما بين دول المجرى المائي.
    Pero la obligación que incumbe a los Estados del curso de agua en virtud del artículo 23 es independiente de las obligaciones enunciadas en los artículos 20 a 22 y complementaria de éstas. UN مائي دولي دون أن تخل بالتزامها بعدم التسبب بحدوث ضرر جسيم لدول أخرى من دول المجرى المائي.
    El artículo 23 establece que ese Estado del curso de agua está obligado a tomar las medidas necesarias para proteger y preservar el estuario. UN فالمادة ٣٢ تتطلب من دولة المجرى المائي اﻷولى اتخاذ التدابير اللازمة لحماية المصب ولحفظه.
    Este término, que figura también en el artículo 11, tiene significado usual, refiriéndose en general al estado o las características vigentes del curso de agua. UN ولهذه الكلمة، التي ترد أيضا في المادة ١١، معناها العادي الذي يشير عموما الى الحالة أو الخصائص الراهنة للمجرى المائي.
    A su juicio, no existe en ella equilibrio entre los derechos y las obligaciones de los Estados del curso de agua. UN فهو يرى أن التوازن منعدم بين حقوق والتزامات دول المجاري المائية.
    Aparte del artículo 23, el proyecto de artículos se aplica básicamente a los efectos transfronterizos causados por un Estado del curso de agua sobre otro. UN وباستثناء المادة ٢٣، فإن مشروع المواد ينطبق أساسا على اﻵثار العابرة للحدود التي ألحقتها دولة مجرى مائي بأخرى.
    De este modo se descarta la posibilidad de que un Estado del curso de agua paralice a otro Estado invocando un daño perceptible, por mínimo que sea. UN وبذلك تستبعد إمكانية قيام دولة لمجرى مائي بشل دولة أخرى مدعية ضررا محسوسا وإن كان ضئيلا.
    Alemania apoya también la obligación procesal de los Estados, codificada en el artículo 9, de informarse y consultarse mutuamente en el momento oportuno cuando proyecten la utilización del curso de agua. UN وتؤيد المانيا أيضا الالتزام الاجرائي المدون في المادة ٩ والقاضي بأن تتبادل الدول المعلومات والمشاورات في وقت مناسب عند التخطيط للانتفاع بمجرى مائي.
    4. El artículo 20 se ocupa de la protección y la preservación de los ecosistemas de los Estados del curso de agua. UN فاستخدام مفهوم الانصاف في إطار العلاقات المتصلة بالمجاري المائية الدولية وثيق الصلة بالموضوع تماما.
    Los Estados del curso de agua protegerán y preservarán, individual o conjuntamente, los ecosistemas de los cursos de agua internacionales. UN تقوم دول المجرى المائي، منفردة أو مجتمعة، بحماية النظم اﻷيكولوجية للمجاري المائية الدولية وبحفظها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more