El cierre se fijará a las 18.00 horas del día anterior a la apertura del debate sobre ese tema del programa. | UN | ويتحدد موعد اقفالها في الساعة ٠٠/٨١ من اليوم السابق على افتتاح مناقشة ذلك البند من جدول اﻷعمال. |
El cierre se fijará a las 18.00 horas del día anterior a la apertura del debate sobre ese tema del programa. | UN | ويتحدد موعد اقفالها في الساعة 00/18 من اليوم السابق على افتتاح مناقشة ذلك البند من جدول الأعمال. |
El cierre se fijará a las 18.00 horas del día anterior a la apertura del debate sobre ese tema del programa. | UN | ويتحدد موعد اقفالها في الساعة 00/18 من اليوم السابق على افتتاح مناقشة ذلك البند من جدول الأعمال. |
Las solicitudes deberán presentarse a más tardar a las 18.00 horas del día anterior a la reunión. | UN | وينبغي تقديم الطلبات في موعد أقصاه الساعة 00/18 من اليوم السابق للاجتماع. |
Las solicitudes deberán presentarse a más tardar a las 18.00 horas del día anterior a la reunión. | UN | وينبغي تقديم الطلبات في موعد أقصاه الساعة 00/18 من اليوم السابق للاجتماع. |
Las solicitudes de última hora se aceptarán si se dispone de espacio hasta las 18.00 horas del día anterior a la reunión. | UN | وتُقبل الطلبات التي ترد آخر دقيقة شريطة توافر الغرف وذلك حتى الساعة 00/18 من اليوم السابق للاجتماع. |
Las solicitudes deberán presentarse a más tardar a las 18.00 horas del día anterior a la reunión. | UN | وينبغي تقديم الطلبات في موعد أقصاه الساعة 00/18 من اليوم السابق للاجتماع. |
Las solicitudes deberán presentarse a más tardar a las 18.00 horas del día anterior a la reunión. | UN | وينبغي تقديم الطلبات في موعد أقصاه الساعة 00/18 من اليوم السابق للاجتماع. |
Las solicitudes deberán presentarse a más tardar a las 18.00 horas del día anterior a la reunión. | UN | وينبغي تقديم الطلبات في موعد أقصاه الساعة 00/18 من اليوم السابق للاجتماع. |
El cierre se fijará a las 18.00 horas del día anterior a la apertura del debate sobre el tema del programa relativo a las " situaciones de derechos humanos " . | UN | ويكون موعد الإقفال الساعة 00/18 من اليوم السابق لافتتاح مناقشة بند جدول الأعمال المعنون " حالات حقوق الإنسان " . |
El cierre se fijará a las 18.00 horas del día anterior a la apertura del debate sobre el tema del programa " Situaciones de derechos humanos " . | UN | ويكون موعد الإقفال الساعة 00/18 من اليوم السابق لافتتاح مناقشة بند جدول الأعمال المعنون " حالات حقوق الإنسان " . |
Las solicitudes tardías que no hayan podido presentarse con antelación se aceptarán en función de la disponibilidad de salas, hasta las 18.00 horas del día anterior a la reunión. | UN | أما الطلبات المتأخرة التي يتعذر تقديمها في وقت مبكر فستقبل على أساس توفر الحيز، حتى الساعة 00/18 من اليوم السابق للاجتماع. |
Las solicitudes tardías que no hayan podido presentarse con antelación se aceptarán en función de la disponibilidad de salas, hasta las 18.00 horas del día anterior a la reunión. | UN | أما الطلبات المتأخرة التي يتعذر تقديمها في وقت مبكر فستُقبل على أساس توفر الحيز، حتى الساعة 00/18 من اليوم السابق للاجتماع. |
Las solicitudes tardías se aceptarán hasta las 18.00 horas del día anterior a la reunión, y se hará todo lo posible por asignar las salas en función de la disponibilidad de espacio en ese momento. | UN | وتقبل آخر الطلبات حتى الساعة 00/18 من اليوم السابق للاجتماع، وستبذل كل الجهود من أجل تخصيص المقصورات على أساس توفر الحيز في ذلك الوقت. |
Las solicitudes tardías se aceptarán hasta las 18.00 horas del día anterior a la reunión, y se hará todo lo posible por asignar las salas en función de la disponibilidad de espacio en ese momento. | UN | وتقبل آخر الطلبات حتى الساعة 00/18 من اليوم السابق للاجتماع، وستبذل كل الجهود الممكنة من أجل تخصيص المقصورات على أساس توافر حيز للاجتماع في ذلك الوقت. |
El cierre [de la lista de oradores] debería fijarse a las 18.00 horas del día anterior a la apertura del debate sobre el tema 6 del programa... | UN | ينبغي أن يكون موعد إقفال ]قائمة المتكلمين[ الساعة ٠٠/٨١ من اليوم السابق لافتتاح مناقشة البند ٦ من جدول اﻷعمال .... . |
El cierre de la lista de oradores debería fijarse a las 18.00 horas del día anterior a la apertura del debate sobre el tema del programa relativo a las " situaciones de derechos humanos " . | UN | ينبغي تحديد موعد إقفال قائمة المتكلمين عند الساعة ٠٠/٨١ من اليوم السابق لافتتاح بند جدول اﻷعمال عن " حالات حقوق اﻹنسان " . |
El cierre de la lista de oradores se fijará a las 18.00 horas del día anterior a la apertura del debate sobre el tema del programa relativo a las " situaciones de derechos humanos " . | UN | ينبغي تحديد موعد إقفال قائمة المتكلمين عند الساعة 00/18 من اليوم السابق لافتتاح مناقشة بند جدول الأعمال عن " حالات حقوق الإنسان " . |
El cierre de la lista de oradores se fijará a las 18.00 horas del día anterior a la apertura del debate sobre el tema del programa " Situaciones de derechos humanos " . | UN | ينبغي تحديد موعد إقفال قائمة المتكلمين عند الساعة 00/18 من اليوم السابق لافتتاح مناقشة بند جدول الأعمال عن " حالات حقوق الإنسان " . |
En consecuencia, la lista de no miembros que deseen hacer uso de la palabra en la sesión de recapitulación no se abrirá sino el miércoles 26 de junio de 2002 y se cerrará a las 17.00 horas del día anterior a la sesión de recapitulación, es decir, el jueves 27 de junio de 2002. | UN | ولن يتم افتتاح قائمة غير الأعضاء الراغببين بالكلام في جلسة اختتام العمل إلا يوم الأربعاء، في 26 حزيران/يونيه 2002، وستُغلق في الساعة 00/17 من اليوم السابق للجلسة، أي يوم الخميس، في 27 حزيران/يونيه 2002. |