Asimismo, la administración carece de datos para el examen del desempeño de los proveedores. | UN | وفي الوقت نفسه فإنه لا تتوفر لدى اﻹدارة معلومات استعراض أداء البائعين. |
La OSSI, sin embargo, considera que se debería mejorar la fiabilidad de la lista y desarrollar un sistema de evaluación del desempeño de los proveedores en colaboración con los departamentos interesados. | UN | ومع ذلك، فإن مكتب خدمات المراقبة الداخلية يعتقد أنه ينبغي مواصلة تعزيز موثوقية القائمة، كما ينبغي وضع نظام رسمي لتقييم أداء البائعين بالتعاون مع اﻹدارات المستفيدة. |
La Administración debería actualizar el Manual de Adquisiciones para incluir directrices sobre las convocatorias de licitación y la evaluación del desempeño de los proveedores. | UN | ينبغي على الإدارة استكمال دليل الشراء بحيث يتضمن مبادئ توجيهية بشأن تقديم العطاءات وتقييم أداء البائعين. |
La evaluación del desempeño de los proveedores figura ya en el Manual de compras del PNUD de reciente publicación. | UN | تم إدماج تقييم أداء الموردين في دليل البرنامج الإنمائي للمشتريات التي صدر مؤخرا. |
:: Aumentar la transparencia de los procesos de gestión del desarrollo de las adquisiciones y del desempeño de los proveedores | UN | :: تحسين الشفافية في عملية الشراء وعمليات إدارة أداء الموردين |
La Junta no encontró justificación para esa diferencia en la evaluación del desempeño de los proveedores. | UN | ولا يجد المجلس أيّ مبرر للاختلاف في تقييم أداء المورِّدين. |
El sistema facilitará también una supervisión eficaz del desempeño de los proveedores, así como su cumplimiento de los contratos | UN | وسيسهل النظام أيضا الاستعراض الفعال لأداء البائعين وكذلك امتثالهم للعقود. |
El Servicio de Adquisiciones ha estado procurando que los encargados de hacer los pedidos suministren evaluaciones periódicas del desempeño de los proveedores antes de prorrogar los contratos. | UN | وتبذل دائرة المشتريات قصاراها للحصول من طالبي العقود على تقييم أداء البائعين بانتظام وقبل تمديد العقود. |
La ausencia de evaluaciones del desempeño de los proveedores podría repercutir negativamente en la calidad y la puntualidad de los bienes y servicios que se suministren al UNITAR en el futuro. | UN | ويمكن أن يترتب على عدم النص على تقييم أداء البائعين أثر سلبي في نوعية وتوقيت تقديم السلع والخدمات إلى المعهد. |
Cumplir estrictamente las disposiciones del Manual de Adquisiciones en relación con la evaluación del desempeño de los proveedores | UN | كفالة الامتثال الصارم لأحكام دليل المشتريات فيما يتعلق بتقييم أداء البائعين |
Así se conseguirá el pleno cumplimiento del UNFPA con las políticas y procedimientos revisados de adquisición en relación con la evaluación del desempeño de los proveedores. | UN | وسيكون ذلك إيذانا بامتثال الصندوق تماما للسياسات والإجراءات المنقحة المتعلقة بالمشتريات فيما يتصل بتقييم أداء البائعين. |
La Junta constató las siguientes deficiencias en la gestión del desempeño de los proveedores en las misiones: | UN | وحدد المجلس مواطن الضعف التالية في مجال إدارة أداء البائعين على صعيد البعثات. |
El OOPS utiliza el sistema para facilitar la evaluación del desempeño de los proveedores desde el punto de vista de la calidad del servicio prestado durante y después del período del contrato. | UN | وتستخدم الوكالة النظام لتيسير تقييم أداء البائعين من حيث جودة الخدمة المقدمة أثناء مدة العقد وبعده. |
Cumplir las normas y los procedimientos de evaluación del desempeño de los proveedores | UN | التقيد بالسياسات والإجراءات المتعلقة بتقييم أداء البائعين |
La misión se ha fijado el objetivo de que la mayoría de los contratos de la UNISFA estén sujetos a un proceso de evaluación del desempeño de los proveedores | UN | وتهدف البعثة إلى إخضاع معظم عقودها لعملية تقييم أداء البائعين |
Hacer que la Oficina del Oriente Medio finalice los informes de evaluación del desempeño de los proveedores | UN | أن يقوم مكتب الشرق الأوسط بإنجاز تقارير تقييم أداء الموردين |
Establecer un sistema claro de seguimiento del desempeño de los proveedores durante el período del contrato. | UN | وضع آلية واضحة لرصد أداء الموردين خلال فترة التعاقد. |
Se prevé que la fase de planificación o análisis comenzará en el cuarto trimestre de 2005 y que el nuevo procedimiento, que incluye la evaluación del desempeño de los proveedores, se terminará de formular en la segunda mitad de 2006. | UN | ومن المتوقع أن تبدأ مرحلة التخطيط أو التحليل في الربع الأخير من عام 2005 وأن يكتمل تحضير الآلية الجديدة التي تشمل تقييم أداء الموردين في النصف الثاني من عام 2006. |
Se están incorporando datos sobre la evaluación del desempeño de los proveedores y sistemas para llevarla a cado en los procedimientos y manuales del OOPS. | UN | 204 - يجري حالياً دمج المعلومات المتعلقة بتقييم أداء الموردين والأشكال الخاصة به في إجراءات الأونروا وأدلتها. |
La Junta no encontró justificación para esa diferencia en la evaluación del desempeño de los proveedores. | UN | ولا يجد المجلس أيّ مبرر للاختلاف في تقييم أداء المورِّدين. |
El Fondo ha realizado evaluaciones del desempeño de los proveedores de métodos anticonceptivos durante varios años. | UN | وقد أجرى صندوق السكان تقييمات استغرقت عدة سنوات لأداء البائعين تشمل مورّدي وسائل منع الحمل. |
El Tribunal y la Administración deberán llevar la información pertinente de registro de los vendedores y realizar regularmente la evaluación periódica del desempeño de los proveedores. | UN | ينبغي للمحكمة وكذلك الإدارة الاحتفاظ بمعلومات التسجيل ذات الصلة عن الباعة وإجراء التقييم الدوري المطلوب لأداء الموردين بصفة منتظمة. |
:: Exámenes anuales del desempeño de los proveedores de bienes y servicios | UN | :: إجراء الاستعراضات السنوية لأداء بائعي السلع والخدمات |
Por ejemplo, debido a que algunas oficinas encargadas de hacer los pedidos no realizaron evaluaciones del desempeño de los proveedores, la División de Adquisiciones no pudo actualizar la información a ese respecto; | UN | فعلى سبيل المثال، لم تتمكن شعبة المشتريات من تحديث المعلومات المتعلقة بأداء البائعين لأن بعض المكاتب المقدمة لطلبات الشراء لم تقم بإجراء تقييمات لأدائهم؛ |
Deberían establecerse procedimientos transparentes para la evaluación del desempeño de los proveedores y la elaboración de una escala de méritos. | UN | ٣٢ - ينبغي وضع إجراءات شفافة للتقييم المنتظم ﻷداء البائعين وتصنيفهم. |
Es necesario fortalecer la capacidad analítica y la reunión de datos para llevar a cabo análisis eficaces del desempeño de los proveedores y de los resultados de desarrollo. | UN | ومن أجل إجراء تحليل فعال لأداء مقدمي المعونة ونتائج التنمية، يلزم تعزيز القدرة التحليلية وجمع البيانات. |