"del diálogo nacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحوار الوطني
        
    • للحوار الوطني
        
    • حوار وطني
        
    • بالحوار الوطني
        
    • الحوار بين الكونغوليين
        
    • حوار التوافق الوطني
        
    Miembro del diálogo nacional sobre la paz en el Sudán, 1989. UN عضو الحوار الوطني من أجل السلام في السودان، ١٩٨٩.
    ii) Iniciación del diálogo nacional Día D + 45 días UN ' 2` بدء الحوار الوطني بعد انقضاء 45 يوما على يوم الصفر
    iii) Plazo par ala conclusión del diálogo nacional Día D + 90 días UN ' 3` الموعد النهائي لاختتام الحوار الوطني بعد انقضاء 90 يوما على يوم الصفر
    En el segundo semestre del año se celebraron tres sesiones del diálogo nacional. UN وقد عُقدت في النصف الثاني من العام ثلاث جلسات للحوار الوطني.
    La Unión Europea apoya los esfuerzos de la OUA y brinda asistencia a la financiación de la Comisión Mixta Militar y la facilitación del diálogo nacional. UN والاتحاد الأوروبي يؤيد جهود منظمة الوحدة الأفريقية ويقدم المساعدة لتمويل اللجنة العسكرية المشتركة وتيسير الحوار الوطني.
    Los representantes de la sociedad civil fueron impedidos de ir a Benin a la reunión preparatoria del diálogo nacional. UN ومنع ممثلو المجتمع المدني من السفر إلى بنن للمشاركة في الاجتماع التحضيري بشأن الحوار الوطني.
    Los miembros del Consejo observaron con satisfacción el llamamiento del Presidente Patassé para que se celebrara un diálogo nacional y el establecimiento del comité de coordinación del diálogo nacional. UN ولاحظ أعضاء المجلس بارتياح نداء الرئيس باتاسي من أجل إجراء حوار وطني وإنشاء لجنة تنسيق بشأن الحوار الوطني.
    El cronograma se deriva fundamentalmente de las recomendaciones del diálogo nacional. UN ومن حيث المضمون، تستند الخطة أساسا إلى التوصيات الصادرة عن عملية الحوار الوطني.
    La ONUCI desempeña un papel muy importante para la estabilización de la situación y la reanudación del diálogo nacional. UN وقال إن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار تؤدي دورا رئيسيا في تأمين استقرار الحالة واستئناف الحوار الوطني.
    Los dirigentes políticos de Haití tienen una responsabilidad especial para garantizar el éxito del diálogo nacional y de las elecciones. UN ويتحمل القادة السياسيون في هايتي مسؤولية خاصة لضمان نجاح الحوار الوطني والانتخابات كليهما.
    :: Publicación de las recomendaciones del diálogo nacional y distribución a la Presidencia y al Gobierno UN :: نشر توصيات الحوار الوطني وتوزيعها على الجهاز الرئاسي والحكومة
    Las conclusiones del diálogo nacional propician la celebración de elecciones libres y democráticas. UN وتؤيد نتائج الحوار الوطني إجراء انتخابات حرة وديمقراطية.
    Se trata de un logro notable y sobresaliente en sí mismo y encomio al Presidente del Parlamento, Sr. Berri, por la iniciación del diálogo nacional. UN إنه بحد ذاته إنجاز رائع وغير عادي، وأود أن أشيد بالرئيس بري رئيس مجلس النواب، لإطلاقه مبادرة الحوار الوطني.
    Mi delegación también subraya la importancia del diálogo nacional y reconoce la urgencia de lograr la reconciliación dentro de la coalición que gobierna. UN ويشدد وفد بلدي أيضا على أهمية الحوار الوطني ويسلم بالحاجة المستعجلة إلى السعي لتحقيق المصالحة في إطار الائتلاف الحاكم.
    No se estableció la Asamblea del diálogo nacional ni se adoptaron resoluciones ya que el Gobierno pluripartidista de consenso reemplazó al proyecto de Diálogo Nacional. UN لم تُنشأ جمعية الحوار الوطني ولم تُعتمد أية قرارات، نظرا لأن حكومة توافقية متعددة الأحزاب حلت محل مشروع الحوار الوطني.
    Miembros de la Asamblea del diálogo nacional participan en las sesiones plenarias del diálogo nacional UN يشارك أعضاء جمعية الحوار الوطني في الجلسات العامة للحوار الوطني
    En cuanto al Líbano, acogemos con agrado la celebración de las elecciones presidenciales, la formación de un Gobierno de unidad nacional y la reanudación del diálogo nacional. UN وفي لبنان، نرحب بإجراء الانتخابات الرئاسية وتشكيل حكومة الوحدة الوطنية واستئناف الحوار الوطني.
    La Comisión Preparatoria, compuesta por 12 miembros, prosiguió con la designación de los integrantes de la secretaría técnica y el comité directivo encargados del diálogo nacional. UN وواصلت اللجنة التحضيرية المؤلفة من 12 عضوا تحديد أعضاء الأمانة التقنية واللجنة التوجيهية للحوار الوطني.
    :: Reuniones con el Gobierno del Líbano en apoyo del diálogo nacional libanés sobre la desmovilización y el desarme de las milicias libanesas UN :: عقد اجتماعات مع حكومة لبنان دعما للحوار الوطني اللبناني المتصل بحل الميليشيات اللبنانية ونزع سلاحها
    Este es el rumbo correcto porque es el que puede conducir a la organización y el desarrollo del diálogo nacional en condiciones de seguridad y calma. UN وهذه الخطوة هي التي ينبغي دعمها ﻷنها قمينة بإقامة حوار وطني في ظروف تتسم باﻷمان والنقاء.
    26. Turquía encomió al Gobierno por su promoción del diálogo nacional sobre el desarrollo y su voluntad política de celebrar elecciones libres. UN 26- وأثنت تركيا على الحكومة لالتزامها بالحوار الوطني بشأن التنمية وتحليها بالإرادة السياسية لإجراء انتخابات حرة.
    - el fin del diálogo nacional, el 2 de abril de 2003, con la aprobación del Acuerdo Global inclusivo y de la Constitución de la transición; UN - انتهاء الحوار بين الكونغوليين يوم 2 نيسان/أبريل 2003، باعتماد اتفاق شامل وحصري وكذلك دستور إنتقالي؛
    2. Bahrein se compromete a poner en práctica los planteamientos del diálogo nacional para el Consenso. UN 2- تتعهد مملكة البحرين بالعمل على تنفيذ مرئيات حوار التوافق الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more