Miembro del diálogo nacional sobre la paz en el Sudán, 1989. | UN | عضو الحوار الوطني من أجل السلام في السودان، ١٩٨٩. |
ii) Iniciación del diálogo nacional Día D + 45 días | UN | ' 2` بدء الحوار الوطني بعد انقضاء 45 يوما على يوم الصفر |
iii) Plazo par ala conclusión del diálogo nacional Día D + 90 días | UN | ' 3` الموعد النهائي لاختتام الحوار الوطني بعد انقضاء 90 يوما على يوم الصفر |
En el segundo semestre del año se celebraron tres sesiones del diálogo nacional. | UN | وقد عُقدت في النصف الثاني من العام ثلاث جلسات للحوار الوطني. |
La Unión Europea apoya los esfuerzos de la OUA y brinda asistencia a la financiación de la Comisión Mixta Militar y la facilitación del diálogo nacional. | UN | والاتحاد الأوروبي يؤيد جهود منظمة الوحدة الأفريقية ويقدم المساعدة لتمويل اللجنة العسكرية المشتركة وتيسير الحوار الوطني. |
Los representantes de la sociedad civil fueron impedidos de ir a Benin a la reunión preparatoria del diálogo nacional. | UN | ومنع ممثلو المجتمع المدني من السفر إلى بنن للمشاركة في الاجتماع التحضيري بشأن الحوار الوطني. |
Los miembros del Consejo observaron con satisfacción el llamamiento del Presidente Patassé para que se celebrara un diálogo nacional y el establecimiento del comité de coordinación del diálogo nacional. | UN | ولاحظ أعضاء المجلس بارتياح نداء الرئيس باتاسي من أجل إجراء حوار وطني وإنشاء لجنة تنسيق بشأن الحوار الوطني. |
El cronograma se deriva fundamentalmente de las recomendaciones del diálogo nacional. | UN | ومن حيث المضمون، تستند الخطة أساسا إلى التوصيات الصادرة عن عملية الحوار الوطني. |
La ONUCI desempeña un papel muy importante para la estabilización de la situación y la reanudación del diálogo nacional. | UN | وقال إن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار تؤدي دورا رئيسيا في تأمين استقرار الحالة واستئناف الحوار الوطني. |
Los dirigentes políticos de Haití tienen una responsabilidad especial para garantizar el éxito del diálogo nacional y de las elecciones. | UN | ويتحمل القادة السياسيون في هايتي مسؤولية خاصة لضمان نجاح الحوار الوطني والانتخابات كليهما. |
:: Publicación de las recomendaciones del diálogo nacional y distribución a la Presidencia y al Gobierno | UN | :: نشر توصيات الحوار الوطني وتوزيعها على الجهاز الرئاسي والحكومة |
Las conclusiones del diálogo nacional propician la celebración de elecciones libres y democráticas. | UN | وتؤيد نتائج الحوار الوطني إجراء انتخابات حرة وديمقراطية. |
Se trata de un logro notable y sobresaliente en sí mismo y encomio al Presidente del Parlamento, Sr. Berri, por la iniciación del diálogo nacional. | UN | إنه بحد ذاته إنجاز رائع وغير عادي، وأود أن أشيد بالرئيس بري رئيس مجلس النواب، لإطلاقه مبادرة الحوار الوطني. |
Mi delegación también subraya la importancia del diálogo nacional y reconoce la urgencia de lograr la reconciliación dentro de la coalición que gobierna. | UN | ويشدد وفد بلدي أيضا على أهمية الحوار الوطني ويسلم بالحاجة المستعجلة إلى السعي لتحقيق المصالحة في إطار الائتلاف الحاكم. |
No se estableció la Asamblea del diálogo nacional ni se adoptaron resoluciones ya que el Gobierno pluripartidista de consenso reemplazó al proyecto de Diálogo Nacional. | UN | لم تُنشأ جمعية الحوار الوطني ولم تُعتمد أية قرارات، نظرا لأن حكومة توافقية متعددة الأحزاب حلت محل مشروع الحوار الوطني. |
Miembros de la Asamblea del diálogo nacional participan en las sesiones plenarias del diálogo nacional | UN | يشارك أعضاء جمعية الحوار الوطني في الجلسات العامة للحوار الوطني |
En cuanto al Líbano, acogemos con agrado la celebración de las elecciones presidenciales, la formación de un Gobierno de unidad nacional y la reanudación del diálogo nacional. | UN | وفي لبنان، نرحب بإجراء الانتخابات الرئاسية وتشكيل حكومة الوحدة الوطنية واستئناف الحوار الوطني. |
La Comisión Preparatoria, compuesta por 12 miembros, prosiguió con la designación de los integrantes de la secretaría técnica y el comité directivo encargados del diálogo nacional. | UN | وواصلت اللجنة التحضيرية المؤلفة من 12 عضوا تحديد أعضاء الأمانة التقنية واللجنة التوجيهية للحوار الوطني. |
:: Reuniones con el Gobierno del Líbano en apoyo del diálogo nacional libanés sobre la desmovilización y el desarme de las milicias libanesas | UN | :: عقد اجتماعات مع حكومة لبنان دعما للحوار الوطني اللبناني المتصل بحل الميليشيات اللبنانية ونزع سلاحها |
Este es el rumbo correcto porque es el que puede conducir a la organización y el desarrollo del diálogo nacional en condiciones de seguridad y calma. | UN | وهذه الخطوة هي التي ينبغي دعمها ﻷنها قمينة بإقامة حوار وطني في ظروف تتسم باﻷمان والنقاء. |
26. Turquía encomió al Gobierno por su promoción del diálogo nacional sobre el desarrollo y su voluntad política de celebrar elecciones libres. | UN | 26- وأثنت تركيا على الحكومة لالتزامها بالحوار الوطني بشأن التنمية وتحليها بالإرادة السياسية لإجراء انتخابات حرة. |
- el fin del diálogo nacional, el 2 de abril de 2003, con la aprobación del Acuerdo Global inclusivo y de la Constitución de la transición; | UN | - انتهاء الحوار بين الكونغوليين يوم 2 نيسان/أبريل 2003، باعتماد اتفاق شامل وحصري وكذلك دستور إنتقالي؛ |
2. Bahrein se compromete a poner en práctica los planteamientos del diálogo nacional para el Consenso. | UN | 2- تتعهد مملكة البحرين بالعمل على تنفيذ مرئيات حوار التوافق الوطني. |