"del dis" - Translation from Spanish to Arabic

    • المفرزة الأمنية المتكاملة
        
    • للمفرزة الأمنية المتكاملة
        
    • بالمفرزة
        
    • التابعة للمفرزة
        
    • في المفرزة
        
    • مفرزة الأمن المتكاملة
        
    • من المفرزة
        
    • الزمرة الأمنية المتكاملة
        
    • للزمرة الأمنية المتكاملة
        
    • المفرزة في
        
    • عن المفرزة
        
    • عناصر المفرزة
        
    • عمليات المفرزة
        
    • تابعين للمفرزة
        
    • تابعة للمفرزة
        
    :: Selección y certificación de agentes de la policía nacional del Chad y gendarmes para formar parte del DIS UN :: اختيار أفراد من الشرطة والدرك الوطنيين التشاديين لإدماجهم في المفرزة الأمنية المتكاملة وإصدار الشهادات لهم
    Sin embargo, es importante que el Gobierno agilice la ultimación del marco jurídico para el despliegue del DIS. UN بيد أنه من المهم أن تعجل الحكومة بوضع الإطار القانوني لنشر المفرزة الأمنية المتكاملة.
    Ello ha permitido a la MINURCAT facilitar el programa del DIS. UN وقد أدى هذا إلى تمكين البعثة من تيسير تنفيذ برنامج المفرزة الأمنية المتكاملة.
    Todas las estaciones y puestos del DIS tienen ahora un lugar para almacenar combustibles. UN وأنشئت مرافق لتخزين الوقود في جميع الأقسام والمراكز التابعة للمفرزة الأمنية المتكاملة.
    :: Selección, certificación y capacitación inicial de 150 agentes de la policía nacional y gendarmes del Chad para formar parte del DIS UN :: اختيار 150 فردا من أفراد الشرطة والدرك الوطنيين التشاديين لإلحاقهم بالمفرزة والمصادقة على أهليتهم وإجراء التدريب الأولي لهم
    Los servicios de seguridad prestados a través de la presencia del DIS en distintos lugares contribuyeron considerablemente al cumplimiento del mandato de la Misión. UN وساهم توفير الأمن عن طريق وجود المفرزة الأمنية المتكاملة في مختلف المواقع مساهمة ملحوظة في تنفيذ ولاية البعثة.
    Un oficial y un guardia de seguridad del DIS resultaron lesionados. UN وجرح أحد ضباط المفرزة الأمنية المتكاملة وحارس أمن.
    Durante el período del mandato, la atención se centrará en apoyar las actividades del DIS y sustantivas. UN وسيكون التركيز، خلال فترة الولاية، على تقديم الدعم إلى المفرزة الأمنية المتكاملة والأنشطة الفنية.
    Despachos del DIS dedicados a las mujeres y los niños en localidades clave y los campamentos de refugiados del este del Chad UN مكاتب المرأة والطفل التي تتولاها المفرزة الأمنية المتكاملة في المدن الرئيسية وفي مخيّمات اللاجئين شرقي تشاد
    Despliegue de 850 miembros del DIS UN نشر 850 من أفراد المفرزة الأمنية المتكاملة
    Conseguido; se desplegaron 850 miembros del DIS. UN تم إنجازه بعد توزيع 850 من المفرزة الأمنية المتكاملة
    Selección y certificación de agentes de la policía nacional del Chad y gendarmes para formar parte del DIS UN اختيار واعتماد مؤهلات الشرطة الوطنية وفرق الأمن التشادية من أجل المفرزة الأمنية المتكاملة
    Como se indica en el informe, la actuación del DIS ha mejorado gracias a la ayuda de la policía de la MINURCAT y otros asociados internacionales. UN وكما يبين التقرير، فإن أداء المفرزة الأمنية المتكاملة قد تحسن بمساعدة شرطة البعثة والشركاء الدوليين الآخرين.
    Los dirigentes de los refugiados siguieron indicando que las patrullas del DIS contribuían a promover la sensación de seguridad que imperaba en los campamentos y facilitaban la libertad de circulación. UN وأفاد قادة اللاجئين أن دوريات المفرزة الأمنية المتكاملة ساهمت في إيجاد شعور بالأمن في المخيمات ويسَّرت حرية التنقل.
    La MINURCAT también terminó de construir talleres de reparaciones básicas de vehículos del DIS en 19 emplazamientos. UN وانتهت البعثة أيضا من بناء ورش أساسية لتصليح المركبات في 19 موقعا لفائدة المفرزة الأمنية المتكاملة.
    Concretamente, la policía de la MINURCAT continuará ofreciendo adiestramiento, asesoramiento y apoyo a las actividades del Gobierno del Chad para lograr la autonomía del DIS como una entidad policial profesional. UN وعلى وجه التحديد، ستواصل شرطة البعثة تدريب حكومة تشاد وتوجيهها ودعم ما تبذله من جهود لتحقيق الاكتفاء الذاتي للمفرزة الأمنية المتكاملة باعتبارها كيان محترف لإنفاذ القانون.
    Después de la retirada definitiva de la MINURCAT, el Chad se hará cargo plenamente del DIS, tanto de los aspectos logísticos como de los materiales y financieros. UN وبعد الانسحاب النهائي للبعثة، ستتكفل تشاد تماما بالمفرزة سواء على الصعيد اللوجستي أو المادي أو المالي.
    Enero de 2010 Mayor capacidad del DIS para el seguimiento y la investigación de los casos UN تعزيز قدرة مفرزة الأمن المتكاملة على رصد القضايا والتحقيق فيها
    Lamentablemente, el 22 de mayo, durante una operación de rescate de dos vehículos pertenecientes a una organización no gubernamental internacional que transportaban a 14 funcionarios de asistencia humanitaria en la región de Dar Sila, tres efectivos del DIS fueron heridos de gravedad en un intercambio de disparos con los secuestradores. UN وللأسف، ففي يوم 22 أيار/مايو، وخلال عملية إنقاذ مركبتين تابعتين لمنظمة غير حكومية دولية تحملان 14 موظفا إنسانيا في منطقة دار سيلا، أصيب ثلاثة أفراد من الزمرة الأمنية المتكاملة بجروح بليغة في عملية لتبادل إطلاق النار مع أفراد العصابات.
    En ese plan también se prevé la rehabilitación o construcción, por la MINURCAT, de la infraestructura del DIS y la excavación de pozos. UN وتنص الخطة أيضا على أن تقوم البعثة بإصلاح، أو بناء، هياكل أساسية للزمرة الأمنية المتكاملة وحفر الآبار.
    :: Capacitación de 154 supervisores del DIS en el curso para comandantes UN :: تدريب 154 من المشرفين على المفرزة في دورة القادة
    12. Toma nota de que la MINURCAT seguirá prestando apoyo al DIS, conforme a lo expuesto en los párrafos 64, 65 y 66 del informe del Secretario General, y de que el Gobierno del Chad se ha comprometido a asumir plenamente la gestión del DIS; UN 12 - يحيط علما بأن البعثة ستواصل دعم المفرزة الأمنية المتكاملة، وفقاً للفقرات 64 و 65 و 66 من تقرير الأمين العام، وبالتزام حكومة تشاد تولي المسؤولية الكاملة عن المفرزة الأمنية المتكاملة؛
    Si bien se han armado oficinas prefabricadas en la mayoría de los puestos de policía, muchos agentes del DIS siguen viviendo en tiendas. UN ورغم تركيب مكاتب جاهزة في معظم مراكز الشرطة، فإن العديد من عناصر المفرزة لا يزالون يقيمون في خيام.
    El Fondo proporcionó financiación de emergencia para asegurar que prosiguieran las operaciones del DIS. UN 28 - قدم الصندوق تمويلا طارئا لضمان استمرار عمليات المفرزة الأمنية المتكاملة.
    Aunque se han registrado varios casos de faltas de conducta graves por parte de oficiales del DIS, entre otras, el uso no autorizado de armas de fuego, el número de destituciones por ese motivo disminuyó durante el período de que se informa. UN ورغم تورط ضباط تابعين للمفرزة في عدة حالات من سوء السلوك الجسيم، بما في ذلك استخدام الأسلحة النارية دون ترخيص، انخفض عدد الإقالات لتلك الأسباب في الفترة المشمولة بالتقرير.
    Mantenimiento y reparación de 1 villa del DIS, 2 campamentos, 6 comisarías de policía, 13 puestos de policía y 2 talleres o almacenes en 22 emplazamientos UN صيانة وتصليح فيلا واحدة تابعة للمفرزة الأمنية المتكاملة، ومخيمين، و 6 مراكز شرطة، و 13 نقطة شرطة، وورشتين ومستودعين، في 22 موقعا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more